结合英文写作特点对语言进行整体理解 首先,英文段落的首句一般为topic sentence,然后展开说明。展开的写法有多种,可分可总,可下定义,可同义重复,可以代词复指等。利用这一技巧,先通 读全文,便能更好的理解文章的意思,把握段与段之间的关系,在翻译时就能在上下文中确定词义,从而进行准确的翻译. 其次,具体而言: (1)对词的理解可以从构思法、词的搭配关系和词汇之间的逻辑关系等方面入手 (2)对句子的理解可以从句子的内在逻辑、成分之间的从属关系和句子的语法组成等方面来实现 (3)对于长句,可采用如下译法: 顺译法:按照原文顺序译 逆续法:顺序与原文顺序相反 重复法:重复前一个词 分译法:一个句子分成几个部分来翻译 括号法:在译文后加括号进行解释和说明等 终合法:综合运用上述各种方法 表达 正确理解原文后,还要通过适当的翻译技巧用规范的汉语表达出来。这些技巧有: (1)增词法。根据需要增加一些词语,如名词等 (2)减词法。根据汉语习惯,删去一些词 (3)肯否表达法。原文为肯定句,译成汉语是为增强修饰效果,可以译为否定句。反之亦然 (4)变换法,名词译成动词或动词转译成名词等 (5)分合法。一个长句可分成若干部分来译,或者把原文的几个简单句用一个句子表达出来。 (6)省略法:两种语言由于存在差异,表达时不可能总是对等,经常可以省略一些词和句子成分,如英语中的冠词汉语里没有,译时可以省略 应试中还应注意的问题 (1)词的指代问题要搞清楚 (2)汉语知识的应用,如修辞等 (3)部分否定和否定重点。部分否定,如not all; 否定重点,如I dont teach because I have knowledge. 。否定重点为because, 而不是teach。 (4)虚拟语气。这种语法现象有时并非只表示字面意思,它经常有感情色彩,译时要注意。 (5)要认真地通读全文,根据上下文来确定词义、句意,切不可断章取义,望文生义. 核对原文 既要核对译文是否准确、通顺,还要注意关键词的采分点。同时不要忘记全文结 构的表达,这部分还有0.5分呢。
“潜规则”之职场八条
2岁的萝莉口译员Lucy Wang
英文情景对话:我想吃真正的中国菜
英语口语主题:交际英语热门话题47个(11--表达歉意)
实用口语情景轻松学:飞机事故真是太惨了
实用口语情景轻松学:交通高峰期影响车速
实用口语情景轻松学:Take baby steps 慢慢来
实用口语:选举 Elections
大运会必备接待口语
2011年实用口语练习:In the library 在图书馆
实用口语情景轻松学:求职面试
实用口语:Singing With Friends
那些美剧告诉你的事儿
2011年实用口语练习:歉意怎么说出口(2)
2011年实用口语练习:学习疑问
口语情景对话:走遍美国精选 二度蜜月ACT 3 - 2
2011年实用口语练习:表达鼓励的10句英语
2011年实用口语练习:静观其变
20条地道实用英语句型(1)
英语口语主题:交际英语热门话题47个(14--同事之间)
最常用的26句生活用语
实用口语:就餐 Dining
实用口语情景轻松学:说一说旅行要准备的东西
实用口语情景轻松学:我没在海里游过泳
实用口语:Bob Brings Cookies to the market
实用英语口语要素精选24
趣味英语:搭讪十大妙招
口语情景对话:走遍美国精选 没问题ACT 2 - 1
职场英语情景会话:Farewell before Christmas 圣诞前的道别
2011年实用口语练习:一起来找“茶”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |