recipient adj.容易接受的, 感受性强的 n.容纳者, 容器
reckless adj.不计后果的,轻率的
rectangle n.长方形, 矩形
recur v.复发, 重现, 再来
redundant adj.多余的
refrain n.重复, 叠句 v.节制, 避免, 制止
refugee n.难民, 流亡者
refund v.退还, 偿还 n.归还, 偿还额, 退款
relish n.喜欢,爱好;意味
remnant n.残余, 剩余, 零料, 残迹 adj.剩余的, 残留的
renaissance n.复兴, 复活, 文艺复兴, 文艺复兴时期
repertoire n.节目, 保留剧目
repression n.镇压, 抑制, 抑压
retention n.保留,保持,记忆力
retort v.反驳, 反击, 回报
retrieve v.重新得到 n.找回
retrospect n.回顾;追溯
revelation n. 揭露, 被揭露的事, 新发现
rigorous adj.严格的, 严厉的, 严酷的
riot n.暴乱, 骚动v.骚乱
rip v.撕,裂开, 撕裂 n.裂口, 裂缝
ritual n.典礼, 仪式, 礼节 adj.典礼的, 仪式的
robust adj.精力充沛的,强壮的
说者无意 听者惊悚!万圣节听小朋友讲鬼故事吧!
My Parents Are Strict 我的父母很严格
湖南省衡阳县一中2018届高三第二次月考英语试卷
肯尼亚2017年总统大选重新投票
Dig up the hatchet?
2018年全球大学排行榜新鲜出炉 清华大学计算机专业名列第一
国内英语资讯:China, Cuba sign agreements to expand economic, trade ties
国际英语资讯:Spotlight: President Trump fires back at Senates GOP critics amid fueled feud
国际英语资讯:DPRK to release South Korean fishing boat captured for illegal fishing
说者无意 听者惊悚!万圣节听小朋友讲鬼故事吧!
国际英语资讯:Putin, Steinmeier agree to improve Russian-German ties
国际英语资讯:U.S. Ambassador: UN report says Syria uses banned sarin gas on civilians
国际英语资讯:Eurasian Economic Union member states reach agreements to enhance economic relations
国际英语资讯:Egypt, Germany agree on joint efforts to solve Libyan crisis
体坛英语资讯:Olympic badminton champion Chen sails through first round at French Open
蒂勒森星期三访问印度
国际英语资讯:Sudan reiterates commitment to participating in Chinas B&R Initiative
张培基英译散文赏析之《书房》
专家:小酌不仅怡情,还能让你的外语说得更流利
国际英语资讯:Spotlight: British lawmakers say yes to Dec. 12 general election
体坛英语资讯:Cologne shock Berlin, Bayern beat Leipzig in the German Cup
美民权组织针对美国航空公司发布旅行警告
国内英语资讯:China Focus: China-made holographic projection amazes global netizens
新西兰女总理上任第一把火:禁止外国人买房
iPhone X产能减半!原因竟然是生产难度大?
面对伤病 过来人有话要说
国际英语资讯:U.S. secretary of state meets with Indian PM on bilateral ties
The Value of Exams 考试的价值
英国女王出门还带现金?原因你绝对想不到!
国际英语资讯:FMs of Turkey, Russia, Iran welcome upcoming launch of Syrian Constitutional Committee
不限 |