商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。本文拟运用英译商务合同的实例,从三个方面论述如何从大处着眼、小处着手、力求准确严谨英译商务合同。
酌情使用公文语惯用副词
商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副词常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。
实际上,这种公文语惯用副词为数并不多,而且简单易记。常用的这类副词是由 here、there、where 等副词分别加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如:
从此以后、今后:hereafter;
此后、以后:thereafter;
在其上:thereon,thereupon;
在其下:thereunder;
对于这个:hereto;
对于那个:whereto;
在上文:hereinabove,hereinbefore;
在下文:hereinafter,hereinbelow
现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。
本合同自买方和建造方签署之日生效。 This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.
下述签署人同意在中国制造新产品,其品牌以此为合适。 The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.
Don’t Take the Age as Excuse 不要拿年龄当借口
体坛英语资讯:English Premier side Arsenal to visit Uganda next year
国内英语资讯:Chinas 12th NPC standing committee to convene session
体坛英语资讯:China loses to Switzerland in mixed doubles curling opener
国内英语资讯:CCDI highlights further reform of national supervision system
体坛英语资讯:Haga of Norway crowned in womens 10km cross-country free skiing at PyeongChang Olympics
“北京爷们”马布里宣布退役
美参议院权衡移民改革多种议案
国内英语资讯:China Focus: Chinese welcome prosperity with New Year traditions, anti-poverty war
剑桥大学引入性侵匿名举报 9个月收到近200起投诉
国际英语资讯:Egypts Sisi underlines importance to boost Egyptian-U.S. ties
初一到十五 春节习俗知多少[1]
五个科学方法让你更快走出失恋痛苦
过年千万别送这10种礼物
国内英语资讯:Famed Chinese village benefits from share-holding reform
国内英语资讯:PLA deputies elected to top legislature
国内英语资讯:Chinas centrally administered SOEs see surging assets in past five years
体坛英语资讯:World champ Obiri may double up at World Indoor championships
近几年,汉语中的狗文化好像变了
拉马福萨可能成为南非新总统
TED演讲:区块链将如何改变金钱与贸易
美国股市强劲反弹 巨幅波动重现市场
国内英语资讯:China creates over 66 mln urban jobs in 5 years
Top dog?
近几年,汉语中的狗文化好像变了
美国报告称巴基斯坦武器库威胁美国区域利益
体坛英语资讯:Udinese ink deal for Brazilian striker Vizeu
国内英语资讯:Chinese president offers deep condolences to Putin over plane crash
Don’t Be So Mean 别那么苛刻
国内英语资讯:1st LD-Writethru: Religions should better adapt to socialist society: Vice Premier
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |