英语学习过程中,遇到生词怎么办?许多人选择直接翻阅字典。也正是因此,很多考生在考试的时候遇到生词就不知所措,因为考场上不会允许你携带字典进入。所以,在平常的复习中,我们就要养成良好的学习习惯,翻阅字典并没有错,但是在翻阅字典之前,不妨结合前后语境进行推测、判断其词义。
利用各种已知信息推测、判断词义是一项重要的阅读技巧。在实践中,我们可以灵活运用,综合运用下面提到的几种猜测技巧,排除生词的障碍,顺利理解文章的思想内容,提高阅读速度。
同时,考生们也应该避免以下两种情况:第一,考生往往会随便猜一个选项,错误率很高。第二种情况下,考生往往落入命题专家的陷阱,不知不觉地失了分,原因是考生并没有掌握阅读词汇题的基本命题原则。在阅读部分的词汇题要考的并不是考生认不认识题中所考的单词,否则便是命题失效。此处要考的是考生阅读中的推断能力,也就是说题中所考单词的词义必定能根据上下文推断出来。所以考生在遇到阅读中的词汇题时,一定要冷静,去上下文中细找,推断出词义后,可将词义代入原文看是否通畅。
例如2003年第54题:
Railroads justify rate discrimination against captive shippers on the grounds that in the long run it reduces everyones cost. If railroads charged all customers the same average rate, they argue, shippers who have the option of switching to trucks or other forms of transportation would do so, leaving remaining customers to shoulder the cost of keeping up the line. Its a theory to which many economists subscribe, but in practice it often leaves railroads in the position of determining which companies will flourish and which will fail. Do we really want railroads to be the arbiters of who wins and who loses in the marketplace? asks Martin Bercovici, a Washington lawyer who frequently represents shippers.
The word arbiters most probably refers to those_________.
who work as coordinators who function as judges who supervise transactions who determine the price该题的解题关键在于是否知道arbiters后的介宾短语of who wins and who loses in the marketplace就是对该词的最准确定义,依据该介宾短语,不难得出arbiters是决定谁输谁赢的人,四个选项中只有B选项和这个意思最为接近。
再例2004年第43题:
For any job search, you should start with a narrow conceptwhat you think you want to dothen broaden it. None of these programs do that, says another expert. Theres no career counseling implicit in all of this. Instead, the best strategy is to use the agent as a kind of tip service to keep abreast of jobs in a particular database; when you get E-mail, consider it a reminder to check the database again. I would not rely on agents for finding everything that is added to a database that might interest me, says the author of a job-searching guide.
The expression tip service most probably means .
advisory compensation interaction reminder该题的解题关键在于充分利用分号,分号前面的短语use the agent as a kind of tip service和分号后的consider it a reminder属于并列关系,it和the agent都是指的文章中所说的搜索代理,自然我们就找到了tip service的同义词reminder.所以该题答案D.
词义题解题方法针对推测生词含义题型,我们可以从两个方面进行分析:
1)利用内在逻辑关系。即根据内在逻辑关系推测词义是指运用语言知识分析和判断相关信息之间存在的逻辑关系,然后根据逻辑关系推断生词词义或大致义域。
a.根据对比关系猜测词义在一个句子或段落中,有对两个事物或现象进行对比性的描述,我们可以根据生词或难词的反义词猜测其词义。例如:
Andrew is one of the most supercilious men I know. His brother, in contrast, is quite humble and modest. 该例中supercilious对许多人来说可能是个生词,但是句中短语in contrast,(相对照的,相对比的)可以提示我们supercilious和后面词组humble and modest(谦卑又谦虚)是对比关系。分析出这种关系后,我们便能猜出supercilious意为目空一切的,傲慢的。
表示对比关系的词汇和短语主要是unlike,not,but,however,despite,in spite of,in contrast 和while 引导的并列句等。例如,A good supervisor can recognize instantly the adept workers from the unskilled ones. 该句中并未出现上面提到的表示对比关系的词或短语,但是通过上下文可以判断出句子前后是对比关系,即把熟练工人与非熟练工人区分开。这时我们也能够推断出生词 adept的词义,熟练的。
父爱中所诞生的
Lift the curtain? 揭露
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses water supply safety in Xiongan New Area
体坛英语资讯:Chinas 14th National Games to kick off recruitment for volunteers
6年中考满分作文:我理想中的学习生活
习近平在第73届世界卫生大会视频会议开幕式上的致辞(双语全文)
国际英语资讯:Palestine decides to ease anti-coronavirus measures in West Bank
国内英语资讯:CPC introduces practices, results of resuming work, production in China
国内英语资讯:Chinas top political advisory body to hold press conference ahead of annual session
国际英语资讯:UN agency provides 1,670 dignity kits for Cambodias response to COVID-19 pandemic
6年中考满分作文:文具盒里的秘密
国内英语资讯:China increases state compensation for violation of personal freedom
美文赏析:最危急的时刻 也是最好的契机
生命不息,追求不止
体坛英语资讯:Wimbledon 2020 cancelled due to COVID-19 pandemic
2019年全国城镇单位就业人员平均工资出炉
体坛英语资讯:UEFA postpones Junes international matches and suspends Champions League
国内英语资讯:Roundup: Scholars say Xis proposals at WHA important to global pandemic combat
国内英语资讯:China calls for global support to WHOs leading role in COVID-19 response
读书使我快乐
每日一词∣新时代推进西部大开发 advance western development in new era
国际英语资讯:WHO should not be used as puck to settle political accounts: Russian deputy FM
国际英语资讯:Nigerian govt extends easing of COVID-19 lockdown by 2 weeks
夏季旅游旺季临近 欧盟计划开放内部边界
体坛英语资讯:Maradona offers pay cut to help Gimnasia through crisis
体坛英语资讯:Three players irreplaceable for Bayern, says Matthaus
国际英语资讯:Confirmed COVID-19 cases rise in Asia-Pacific as India records over 100,000 cases
疫情下的日本自杀人数骤减 专家指出三点原因
体坛英语资讯:Boca Juniors rule out Cavani move
国内英语资讯:China urges U.S. to shoulder obligations to WHO, not shift blame
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |