英语常用同义词辨析 English Synonyms T
tactic, strategy
这两个名词均有策略,战术之意。
tactic : 在军事上指在战场或军事行动中如何用兵的具体战术,多暗示指挥员在场具体指挥;也指为完成某计划而采取的策略或手段。
strategy : 指全局性的前线战略部署,也可指为达到某种目的而采取的策略。
take, grasp, grab, grip, clasp, clutch, snatch, seize
这些动词均有抓住,握紧之意。
take : 最普通用词,不带感情色彩。指用手抓、取某东西或控制某物。
grasp : 指紧紧抓住、抓牢。
grab : 指粗暴而急迫的抓住。
grip语气比grasp强,指用手的最大力量紧紧抓住。
clasp : 指用手紧握或用臂紧抱。
clutch : 强调匆忙、紧急地抓、抓紧。
snatch : 指突然抢走,侧重动作更快或更具暴力性质。
seize : 指突然抓住某物,强调突然的猛烈动作。
tax, impose, assess
这些动词均有征税之意。
tax : 普通用词,指用各种不同方法向个人或单位征收所得税、房地产税等各种税款。侧重实际征收金钱。
impose : 指在决定个别案件中的处罚或罚款,尤指政府征收某种税收的决定。
assess : 指一般情况下,征收房地产税、罚款或其它费用。
teach, instruct, educate, coach, train, tutor
这些动词均含教,教育,培养之意。
teach : 最普通用词,含义广泛。指直接教某人知识或技能等,侧重传播知识和帮助应用知识。
instruct与teach含义很接近,但语体较正式。指系统、详细、精心地传播知识,侧重教授与指示。
educate : 较正式用词,指教育,内容比teach广泛,侧重动机或结果,或对潜在能力的开发。
coach : 指对个人或小组等进行辅导、训练或补课。
train : 指训练与培养。
tutor : 指进行个别教学或课外辅导。
tear, rip, split
这些动词均有撕裂、扯破之意。
tear : 最普通用词,指有意或无意地把布或纸等没接缝的材料撕开。可作引申用。
rip : 侧重指用力把布料等物撕开,也可指用粗暴手段把某物撕裂。
split : 非正式用词,指有力的切断、劈开或撕裂的动作。
technique, technology
这两个名词均有技术之意。
technique : 多指具体的某种技术和技巧。
technology含义比technique广泛,泛指生产工艺、科学技术。
temper, character, nature, personality, disposition, complexion
这些名词均有性格、气质、性情、习性之意。
temper : 指从感情方面体现出来,决定处理问题或应付形势的方式的性格或性情,这种性情可以是暂时的也可以长久的。
character : 指对个性或人格所作出的客观评价,常常与道德有关。
nature : 指天生的、不可改变性格。
personality : 主要指一个人稳定的心理特征。
disposition : 书面用词,指人的主要爱好或思想、精神方面的重要习性、气质。也可指短暂的情绪。
complexion : 指由思维方式、态度和情绪所决定的本质特征。
temporary, momentary, transient
这些形容词均含短暂的,瞬息的之意。
temporary : 普通用词,其反义是permanent。指持续有限的可计时间,着重暂时的存在、应用或效应。
momentary : 指瞬时即逝的,也表明间很短的。
transient : 指停留或延续的时间很短。
term, semester
这两个名词均有学期之意。
term和semester作学期解时,其主要差别在于使用地区的不同。term多用于英国,semester主要在美国、德国使用。
think, conceive, imagine, fancy, realize
这些动词均可表示在思想中形成一个看法或观念之意。
think : 最普通用词,指想或思索,也指由反复思考而作出判断或得出结论等。
conceive : 指在头脑中组织好自己的思想,在心中形成一个系统的思想或一个见解。
imagine比conceive更强调形象思维,指在头脑中形成一个清晰明确的意象。
fancy与imagine略不同,往往指的是不切实际的,属于梦幻般的想象。
realize : 指领悟,通过生动的构思或想象从而抓住事物的本质。
跟着大大走 欢唱喀秋莎
时尚奥斯卡的中国元素遭网民吐槽
外媒看中国:大中华要征服南极洲?!
谚语也分贵贱 只因是皇族
弯的不只是苹果:三星S6、HTC皆中枪!
中国经济到底有多强?
英国首相卡梅伦连任演讲+语言点精析
外国网友贡献的另类母亲节礼物
山寨版梵高惊现地铁:相似度惊呆众人
超火测年龄网站引发脑洞 复联全员参战!
显摆母爱的“Facebook妈咪”
微软“测颜龄”软件红遍网络
中国央行降息 刺激亚洲股市开盘大涨
人类请注意!超萌八字眉困惑喵即将征服网络
啃老族已过时 如今又有新名词
惊呆外媒 中国土豪公司组织6400员工法国游
潮流发色“奶奶灰”席卷欧美
4-7-8呼吸法60秒入眠
尼泊尔大地震后 喜马拉雅山矮了1米
青春片《左耳》10句经典台词英译-爱对了是爱情,爱错了是青春
贝嫂母亲节公开信(双语全文)
新软件能测男子气概
宅男们欢呼吧!“老爸身材”火了
社交媒体成新型婚姻杀手
600英镑高跟鞋:"和运动鞋一样舒适"
最著名的5位英国首相与他们的经典名言
那5个让国人大呼“任性”的英伦日常
8个词总结习大大哈俄白三国行
凯特产后亮相的裙子又火了!同款销量激增
英国女作家找到“达西先生”的人物原型
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |