跛脚鸭 Lame duck
08年,赢得美国总统大选的侯任总统奥巴马已着手组建新政府。面临日趋严重的金融危机和对伊拉克及阿富汗作战,奥巴马希望能尽快确定政府主要成员,力争顺利完成政权交接。总统布什曾发表声明承诺,将全力协助政府的交接工作。
请看外电的报道:
Mr. Obama has conferred with Congressional leaders about passing a $100 billion economic stimulus package in a lame-duck session the week of Nov. 17 to pay for public works projects, aid to cities and states, and unemployment, food stamp and heating benefits.
奥巴马已经就总价值1000亿美元的经济刺激方案与国会领袖交换了意见,他希望该方案可以在本月17日举行的跛脚鸭国会会议上获得通过。这些资金将用于公共设施建设、对城市和州的援助、增加失业人士的福利、向低收入家庭派发食物券及供热补贴。
上面的报道中,lame-duck session就是指跛脚鸭国会会议,即新旧总统交接之间的国会会议。由于部分与会议员不会在下任国会出现,也许议员会对议题出现爱理不理的态度。
Lame duck字面上看是跛脚鸭,它做名词常用来指无用的人,带有贬义,
如:The government should not waste money supporting lame ducks.(政府不应浪费资金去扶持那些无望的企业。)
在政治领域它是指已经没有发展前途的政客,或者任期将满的官员,用来形容他们的窘境。
如:The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election.(我们州的州长竞选连任失败,即将离任。)
国内英语资讯:Chinese vice president meets Kissinger
“过度包装”产生大量“快递垃圾”
“双控行动”是一项硬措施
“网红经济”迎爆炸性增长
关注“问题疫苗”
国际英语资讯:Dozens of animal mummies, statues discovered in Egypts Giza necropolis
中国糖尿病患病率“爆炸式增长”
博元因“信息披露”违法终止上市
国内英语资讯:Chinese state councilor calls for upholding multilateralism, free trade at G20 Foreign Minis
做起来,灵魂保健操
国内英语资讯:China launches disaster relief mobile app
国内英语资讯:Improving governance system important for Chinas modernization: expert
一周热词榜(4.4-4.8)[1]-4.8)
“保姆黑名单”规范市场
海淘今起告别“免税”时代
李克强博鳌演讲谈经济
2019年12月英语六级作文范文:我的梦想
“在线教师”月入过万引热议
“澜湄合作机制”正式启动
最强“猪周期”来袭
国内英语资讯:Beijing accelerates 5G coverage
“主权信用评级”
中美发布联合声明 聚焦“核安全”
国足“出线” 再入十二强赛
体坛英语资讯:Nicolau wins most challenging stage of UCI Tour of Guangxi
哭!夏天还没到就开始流行A4腰了!
国际英语资讯:AU expresses deep concern over UKs continued colonial administration of Chagos Archipelago
体坛英语资讯:Wu Xi scores twice as Suning beat Hebei 4-1 in Chinese CSL
扎克伯格“雾霾跑步”真是拼了!
社会保障基金&社保基金
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |