take /offer a bribe 受贿/行贿 give /offer /hand out bribes to sb. 向某人行贿
bribe sb. into silence 用贿赂封住某人的嘴 be bribed into secrecy 受了贿替某人保密
The manager of construction company offer bribes to the mayor with 3 million yuan.
那个建筑公司的总经理向市长行贿300万元。
43. browse v. 浏览;随意翻阅;放牧
I enjoy browsing in the bookstore on weekends.
我喜欢周末时在书店翻阅书籍。
44. brutal a. 残酷的
跟brutal意思类似的还有几个词,它们的细微区别如下:
brutal 指极端残忍,强调无情或缺乏同情心,含有不择手段的意味。
cruel 一般性用词,指行动或态度的残忍。
inhuman 着重指缺乏同情心、仁爱等人类特有的良好品质。
savage 指缺乏文明人应有的教养,尤指在动怒或冲动时表现出的粗野蛮横,含野蛮意味。
fierce 指天性凶恶,令人害怕。
It is brutal to kill dogs and show the process on the Internet.
杀死小狗然后将视频展示在网上是很残忍的。
45. capsule n. 密封舱;太空舱;胶囊
These capsules are beneficial to the heart.
这些胶囊对心脏有好处。
46. carve v. 刻;切开
carve into 把某物雕刻成某东西
Please do not carve on the bamboo when going sightseeing.
观光时请勿在竹子上乱刻。
47. casualty n. 伤亡人员
casualty insurance 意外事故保险 a casualty list 伤亡名单
Many casualties are reported in the battle.
这次战斗伤亡惨重。
48. cater to v. 迎合;满足
He did everything to cater to his girlfriend.
他做了一切事情来讨他女朋友欢心。
49. caution n. 小心;警示,慎重 v. 警告
表示警告、忠告的词还有advise,warn,counsel等,它们之间有如下差别:
caution 主要针对潜在危险提出警告,含有小心从事的意味。
advise 普通用词,泛指劝告,不涉及对方是否听从劝告。
warn 警告,含义与caution相同,但语气较重,尤指严重后果。
counsel 正式用词,语气比advise强一些,侧重指对重要问题提出的劝告、建议或咨询。
Caution: Wet floor here.
地面湿滑,经过小心。
50. cherish v. 珍视;怀有
cherish既可表示珍惜,也可表示怀有某种打算。
cherish an intention of doing sth.
Both of them cherish their hard-won marriage.
他们两人都很珍惜这段来之不易的婚姻。
疲惫和轻巧的脚步
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. restrictions on Chinese tech giant Huawei
国际英语资讯:India to enter COVID-19 lockdown 4.0 with relaxations
期望·风铃
国内英语资讯:Guangdong, Hong Kong, Macao studying mutual recognition of quarantine measures, virus testin
活力四射的初三岁月
黑板+粉笔=粉笔+黑板=爱
纯洁的心灵
恩情无限,真诚回馈
体坛英语资讯:Chinese Olympic Committee supports IOC decision on new dates for Tokyo 2020
记住自己失败的时候
幸福的真谛
越来越多种动物被确诊新冠病毒
国内英语资讯:Chinese health official urges targeted, effective measures to avert epidemic rebounds
美国首都华盛顿特区“居家令”延长至6月8日
国内英语资讯:Chinas top legislature proposes to adjust agenda of standing committee session
我是怎样学好地理的
国际英语资讯:Italys schools remain closed even as economy starts to emerge from virus lockdown
记住自己
体坛英语资讯:Ex-Brazil midfielder Menezes named Vasco boss
新冠疫情导致美国四成低收入劳动者失业
新研究:男人的肺似乎更易感染新冠病毒
国内英语资讯:Spotlight: What China has done to boost intl cooperation against COVID-19
暖心!世卫组织给武汉中学生手写回信,这中文太工整了!
梦想·坚持·超越
国际英语资讯:Its important for UK, China to cooperate closely to fight COVID-19 pandemic: senior UK off
水
谁说不相容?
体坛英语资讯:Sanya 2020 Asian Beach Games unveils mascot in motion
体坛英语资讯:World Athletics postpones three more Diamond League events
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |