fort n 堡垒,城堡
hold the 代为处理日常事务
forthcoming a 即将到来的,即将出现的;可得到的;乐于提供消息的
forum n 论坛,讨论会
fossil n 化石foster a 收养的,收养孩子的vt 收养,养育;培养,促进
foul a 肮脏的,难闻的;下流的,辱骂性的;令人不愉快的,糟透了的vt 弄脏n 犯规 up 把-搞乱,搞糟
fracture n 裂缝,裂痕v 断裂,使折断
fragile a 易碎的,脆的,易损坏的;虚弱的,脆弱的
fraud n 欺诈,诈骗;欺骗,骗人的东西;骗子
fringe n 刘海,饰以流苏的边;边缘;外围,次要事物
frustrate vt 使灰心,使恼怒而又不知所措;挫败,使受挫折
furious a 狂怒的,暴怒的;强烈的,激烈的
fuse1 n 保险丝,熔丝v 因保险丝熔断而中断工作;熔合,合并
fuse2 n 导火线,引信
fusion n 联合,合并;核聚变
fuss n 忙乱,大惊小怪vi 为小事烦恼,过于忧虑make a of 娇养某人,过分关怀
G字部
galaxy n 星系;银河系,银河;一群
gallery n 美术馆,画廊;楼座,廊台
gamble n 投机,冒险vi 投机,冒险;赌博
gaol 见jail garbage n 垃圾,废料;废话
garment n 衣服
体坛英语资讯:McClaren pays price for England Euro flop
体坛英语资讯:Olympic champion Zhang scared at ProTour Finals
体坛英语资讯:China sweeps womens top three at Xiamen marathon
美国和俄罗斯的关系从重启走向倒退
体坛英语资讯:Inter maintain lead with 2-0 win at Fiorentina
体坛英语资讯:Mourinho rules himself out of England job
体坛英语资讯:Federer wins clash of titans
体坛英语资讯:FA hold talks with Capello
体坛英语资讯:Alonso and Hamilton wait on FIA hearings
体坛英语资讯:Capello just the tonic for England
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:We are one big happy family
体坛英语资讯:French drive plus local nous to revive women
体坛英语资讯:Pairs skaters challenged by system
体坛英语资讯:Rocket explosion
体坛英语资讯:Vintage Federer wins fourth Masters Cup
体坛英语资讯:Federers stomach bug gives rivals a lift
体坛英语资讯:CBA struggling to find TV audience
体坛英语资讯:Chinese lead table tennis qualifiers for Beijing
体坛英语资讯:US rely on home advantage against Russia
体坛英语资讯:Totti denies considering Italy return
体坛英语资讯:Xinjiang likely to be booted from CBA playoffs for cheating
体坛英语资讯:11 ministries join hands to combat doping
体坛英语资讯:Nothing guaranteed in group of death
体坛英语资讯:Nadal the latest upset at Masters Cup
体坛英语资讯:Chinas Yi takes NBA rookie honour
体坛英语资讯:Yao, Yi shine in first matchup
体坛英语资讯:Chinas Li Na makes strong start to season
体坛英语资讯:Did Yi get an All-Star snub?
体坛英语资讯:Nadal eyes Australian Open despite Chennai thrashing
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |