Ⅰ. Thus, they learn early to hide vulnerable emotions such as love, joy, and sadness because they believe that such feelings are feminine and imply weakness.
【翻译】因此,男孩子们便早早地学会了隐藏诸如爱、喜悦、悲伤等的脆弱的情绪,因为他们认为这些情绪是女性化的,而且意味着软弱。
【词汇】1. vulnerable a. 脆弱的,易受伤的
例:Children are vulnerable members of our society.
孩子是社会的弱势群体。
2. feminine a. 有女性特质的,阴柔的
例:You look very feminine in this dress.
你穿这条裙子看上去非常有女人味。
3. imply a. 暗含,意味,说明
例:What did he imply in his words?
他的话意味着什么?
Ⅱ. It seems that men with traditional views of masculinity are more likely to suppress outward emotions and to fear emotions, supposedly because such feelings may lead to a loss of composure.
【翻译】对男子气概有传统观念的男人更可能压抑自己不将情绪外露且害怕情绪,这可能是因为这些情绪可能导致他们情感失控。
【词汇】1. masculinity n. 男子气概
例:People see sports as a way to show masculinity.
人们将体育运动视为展现男子气概的一种方法。
2. suppress v. 压抑,镇压
例:The young girl couldnt suppress a smile.
年轻女孩忍不住笑了出来。
3. outward a. 向外的,表面的
例:In spite of his outward calm, he is very excited.
虽然他看上去很平静,但他其实非常激动。
4. composure n. 镇静,沉着
例:He retained composure in such a crisis.
他在这样的危机中始终保持沉着。
Ⅲ. For example, men who endorse traditional masculine norms report lower relationship satisfaction, as do their female partners.
【翻译】举例来说,据报道,支持传统男性标准的男性的感情关系满意度较低 而他们的另一半也是如此。
【词汇】1. endorse v.支持,赞成
例:Im afraid I cant endorse your opinion.
恐怕我不能赞成你的观点。
2. masculine a. 男子气概的,男性化的
例:Her voice sounds quite masculine.
她的声音听上去相当男性化。
3. norm n. 标准,规范
例:These are the commonly accepted norms of behavior.
这些都是被普遍接受的行为准则。
林书豪引新秀赛破例:增补入选NBA全明星
学得好,嫁得好,活得好! 做新三好女生!
英国BBC让孩子为父母办婚礼
中药协回应活熊取胆:熊看起来很舒服
工素质惊艳的7种员
苹果公司在华商标问题愈演愈烈
丁俊晖夺冠威尔士公开赛 过关斩将完胜世界第一
权威离婚礼仪指南
活在上海比纽约贵 全球生活成本大调查
细数海外野鸡大学十大特征
渴望变性的儿童数量呈增长趋势
伴侣支持有助于减轻工作压力
中医养生预防疾病,远离疾病
威廉凯特芭比推出 庆结婚周年
林书豪代言争夺战打响 耐克成功续约成赢家
婚恋网站不为人知的秘密
女生最招人嫌的十大习惯
英国“超级守财奴”留25万英镑遗产
德国总统因腐败丑闻宣布辞职
激光矫正近视安全性遭质疑
美国跨种族婚姻数量达历史高峰
常冥想可以减压 你也来试试吧
荷兰王子遇雪崩生命垂危 曾为爱情放弃王位
日本男子骑单车环游世界 行至武汉车被偷
解读中国的MBA热潮
已婚族即将沦为少数派?
易建联Twitter上备受奚落:林书豪多闪亮 易建联就多受伤
林书豪率队力擒小牛 扎克伯格现场助威
揭秘女数学教授少的真正原因
中国手机网速全球第二慢
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |