翻译策略
1) 分句法
把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。
例1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。
译文: It was in mid-August,and the repair section operated under the blazing sun.
例2 他为人单纯而坦率。
译文: He was very clean.His mind was open.
例3 The mother might have spoken with understandable pride of her child.
译文: 母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。
例4 I wrote four books in the first three years ,a record never touched before.
译文: 我头三年写了四本书,打破了以往的记录。
2)合句法
把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。
例5 她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。
译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.
例6 他们有遵守交通规则,机器出了故障。
译文:His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.
例7 When we praise the Chinese leadership and the people, we are not merely being polite.
译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。
翻译练习
1._______________ ,we can always stay healthy.
2.According to the scientific research , _____________ .Is this really true?
3.______________ ignore the value of knowledge.
4.As is known to all, ______________ harm the interests of consumers.
5.Faced with failure,some people can stand up to it, _____________ and try hard to fulfill what they are determined to do.
答案及解析
1. By taking exercises
解析:通过锻炼,我们可以保持健康。其实这题答案不止一个。锻炼可以用名词也可以用动词短语。通过可以用by表示方式,through表示途径。 By taking exercises /Through exercises。往往by用于by + doing,而through后接名词哦。
2. listening to music enables us to feel relaxed
解析:听音乐在句中作主语,听应当处理成动名词形式。能使我们放松很多同学会采用 can make us feel relaxed的结构。其实,enable就有能够使某人的含义,注意enable sb. to do 的表达。
3. On no account can we
解析:本题是强调语气,强调决不能,所以联想到on no account ,by no means,at no time,in no case等。不管用哪一个,都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时应使用倒装语序。
4. fake and inferior commodities
解析:假冒伪劣商品包含两层含义:一是假货,二是次品,在翻译成英文的时候应该注意两层含义的正确译法。假冒不能用false而应选择fake,次品可以说inferior表示质量差,也可以用commodity of low quality。
5. draw useful lessons from it
解析:句意为:面对失败,有的人能够顽强抵抗,从中吸取教训,努力实现他们的目标。本句由三个并列的谓语成分构成,谓语动词分别是stand up to汲取和try。汲取教训正确表达为draw a lesson from。然而我们又能从全句判断,从失败中吸取教训是为了将来能够更好地实现目标,因此加上修饰语useful,使内容更明确。
国内英语资讯:Chinese FM urges Mongolia to draw lessons from Dalai Lama visit, respect Chinas core inter
川普宣布美国退出TPP协议
国内英语资讯: China urges U.S. to watch how it talks about the South China Sea issue
美国17岁女孩旅行 不小心碰见“另一个自己”
给自己更多时间的4个简单方法
Breaking bread
国际英语资讯:E-cigarettes encouraging youth to smoke: study
白宫成金宫 特朗普把总统府邸装成啥样
On the box 上演的电视节目
我国设立“互联网投资基金”
国内英语资讯:Thousands of illegal apps taken offline in south China
熟用这10个口语表达,让老外眼前一亮
朋友圈晒吃的 怎么拍最有逼格?
英式英语与美式英语:词汇的区别
不一样的美丽 The Different Beauty
第一台无人机空气净化器诞生
英王室收到的最奇葩礼物 种子、辣椒、高脚杯
体坛英语资讯:China beat Ukraine 5-0 to win CFA Womens International football tournament
体坛英语资讯:Joel Embiid, Kawhi Leonard named NBA Players of the Week
领英公布2016高薪职位TOP 20!
国际英语资讯:Trump open to conducting joint strikes on IS with Russia: White House
世界首辆狗狗观光大巴亮相伦敦
这些健康习惯能让你的减肥效果更显著
国际英语资讯:Iraqi forces close to expelling IS from east Mosul
国内英语资讯: China tightens rules on insurer stock investment
3句智慧珠玑帮助你真正忘记那些不属于你的人
国内英语资讯:China steps up farmland protection as grain output falls
国际英语资讯:Astana talks end with breakthrough to resolve Syria crisis
Giraffes' decline; female bullfighter 长颈鹿数量骤减,西班牙女斗牛士
15条关于爱情的经典名言
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |