1. vivid a. 生动的
Dickensnovels are full of vivid characterization.
狄更斯的小说中充满了栩栩如生的人物形象。
2. vocabulary n. 词汇(量);词汇表
He has an extensive vocabulary.
他词汇很丰富。
You can look up this word in the vocabulary.
你可以在词汇表里查这个词。
3. venture n. 风险投资,风险项目v. 冒险;取于
The hi-tech industry attracts much venture capital.
高科技产业吸引着许多风险投资。
Dont venture into the jungle without a guide
如果没有向导,就不要冒险到森林里去。
4. version n. 版本,译本;说法
The new version of this dictionary is not in use yet.
这本字典的新版本还未通行。
The book was translated into many versions and sold all over the world.
这本书被翻译成多种译文并行销全球。
The two newspapers gave different versions of what happened.
两家报纸对发生的事说法不一。
5. waist n. 腰,腰部
Her hair nearly reached down to her waist.
她的头发几乎垂到了腰部。
6. weld v. /n. 焊接
Weld abandoned tools onto the wheel.
把废弃的工具焊接上车轮。
His job is to weld parts together.
他的工作是焊接零件。
7. yawn vi. 打哈欠
His long boring story made me yawn.
他的冗长的故事听得我直打呵欠。
8. yield vi. 屈服于;让出,放弃n. 产量
Weve already made it clear that we will not yield to pressure.
我们已经表明我们不会屈服于压力。
Wheat yields doubled last year.
去年小麦产量翻了一番。
9. zone n. 地区,区域
They have declared their country a, nuclear-free zone.
他们宣布本国为无核区。
The Norwegians live in a comparatively cold zone.
挪威人生活在比较寒冷的地区。
10. strategy n. 战略,策略
He is an expert in military strategy.
他是军事战略专家。
We will discuss our sale strategy this year.
我们将讨论有关今年销售策略的问题。
Madcap: 疯子
“恨谁给谁买”:火爆圣诞礼物 逼疯孩子家长
感恩节晚餐聊什么?
一周热词回顾(11.21-27)
Gerrymander:重划选区
中国文化词汇:古代典籍
In a brown study: 沉思
“致癌门”两周后,香肠培根销量暴跌300万英镑
有了这些替换词再不怕词穷了
中国“黑户”人口超1300万
Malarkey: 空话
Teen: 少年
Highfalutin: 爱炫耀的
“不耗电屏幕”:手机每周只充一次电
Crotchety: 钩子;怪念头
奥巴马总统就美国儿童学前教育问题发表演讲
By and large: 总体上来说
妆容新潮流:雀斑DIY
许渊冲:什么才是好的翻译?
伦敦咖啡店禁止顾客穿雪地靴
商品房待售量持续上行 “房地产去库存”成重中之重
“只为享受买打折的快感”,你是这种消费者吗?
Fair dinkum: 真实的,光明正大的
Skid row: 贫民窟
Sundae: “圣代”冰激凌
怎样幽默地表达感谢
卫计委:5年后每个家庭拥有一名签约“家庭医生”
全球最大“克隆工厂”将落户天津
六句话学会fine line用法
研究:会说双语有助中风康复
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |