Chinese Chopsticks
The Chinese way of eating with chopsticks is unique in the world. The recorded history of chopsticks started more than three thousand years ago. Chopsticks were named zhu in ancient Chinese. They look deceptively simple to use, but possess multi-various functions, such as clamping, turning over, lifting up, raking, stirring, scooping, poking, tearing, and so on. Chopsticks were taken as an auspicious mascot by ordinary people in ancient China. For example, the partial tone of chopsticks is often used by people as a metaphor at weddings to indicate a blessing or benediction for the couple to have a baby soon. Unlike using a knife and fork or ones own hands, a pair of chopsticks also implies the meaning of Harmony is what matters. Chopsticks are highly praised by Westerners as a hallmark of ancient oriental civilization.
中国人使用筷子就餐的方式在世界上独树一帜。有史记载用筷的历史已有三千多年。筷子古时称为箸,它看似简单,但却同时具有夹、拨、挑、扒、拌、撮、戳、撕等多种功能。中国民间视筷子为吉祥之物,如婚俗中将筷子隐喻为快生贵子的祝福等。与使用刀叉以及手抓的方式不同,成双结对的筷子含有和为贵的意蕴。西方人赞誉筷子是古老的东方文明。
2015年大学英语四级翻译练习题(8)
2015年英语四级翻译备考课堂笔记(3)
2015年大学英语四级翻译练习题(7)
2015年大学英语四级翻译练习题(2)
2015年大学英语四级翻译练习题(11)
20个英语四级考试阅读难点关键句翻译
2014年12月四级英语翻译答案
2015年英语四级翻译备考课堂笔记(10)
2014年12月英语四级翻译试题分析(版)
2015年6月大学英语四级翻译主要考察的两大语法
备战2015年英语四六级翻译提高必备短语
2015年大学英语四级翻译练习题(1)
英语四级翻译备考课堂笔记(7)
2015年大学英语四级翻译备考练习(3)
2015年6月英语四六级考试翻译题目必背句型
破解四级汉译英
2015年春季四级讲义英译汉英汉语言对比
2015年6月英语四级考试翻译部分备考攻略
2015年英语四级翻译备考课堂笔记(7)
2015年大学英语四级翻译备考练习(5)
英语四级写作翻译解题策略
2015年6月英语四级冲刺,翻译必背句型
大学英语四级翻译:历年真题分析及强化预测
2015年大学英语四级翻译练习题
2014年12月英语四级翻译答案及解析
2015年大学英语四级翻译备考练习(4)
2015年英语四级翻译备考课堂笔记(4)
2015年英语四级翻译备考课堂笔记(5)
英语四级历年翻译真题及答案
2015年英语四级名师指导翻译
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |