英语四翻译新题型对很多学生来说都有一定的难度,这需要同学们对句式和词汇有更精准的把握。之前的四级翻译直播课中已经为大家讲解了一些四级翻译技巧,赶快在下面的四级翻译练习中使用一下吧。下面一起来看一下2014年6月英语四级翻译练习:武术,希望对大家有所帮助。
请将下面的内容翻译成英文:
武术在我国源远流长,是中华民族传统文化的瑰宝。我们知道,一个民族的优秀文化遗产,不仅仅属于一个民族,它会逐渐传播到世界而成为人类的共同财富。// 为了更好的推广武术运动,使其与奥运项目接轨,中国武协和国际武联做了大量的艰苦卓绝的工作。现在武术运动已被列为一种具有与保龄球运动和国际标准舞同等地位的奥运表演项目。//武术的蓬勃发展,除得益于其项目本身的吸引力之外,早期移居海外的一代武术大师功不可没。//老一代武术家在海外播种下了武术的种子,使武术这门既可以自卫又可以健身的运动很快就在新的土地上扎下了根。今天高超的武术大师已遍布世界各地,武术爱好者也与日俱增。//
参考译文:
Wushu, or Chinese martial art, can be traced back to ancient times. It is a gem of Chinese traditional culture. As we all know, the fine culture of a nation doesn t belong to the nation alone and it will be spread to the rest of the world and shared by all humanity.// The Chinese Wushu Association and International Wushu Federation have been working very hard to popularize wushu and make the Chinese martial art closer to the Olympic Movement. Wushu was accepted to join bowling and international standard dance as an Olympic demonstration event.// The booming of wushu is attributed not only to the attractiveness of the sport but also to emigrant Chinese wushu masters over the years.// Martial artists of the older generations have sown wushu seeds in foreign countries. Weshu, which can be used as self-defense and can keep practitioners fit and strong, soon became popular on new lands. Today superb wushu masters are active all over the world, and amateurs are on the increase with each passing day.
2014年6月英语四级翻译练习:武术的全部内容,同学们翻译的怎么样呢?
优质学校不愿接收的几种学生家长情况
幼升小面试精选测试题(二)
2014北京各区幼升小集体户口如何择校入学
2014西城幼升小最新政策信息
幼升小家长必知概念:学前班
幼儿园的苦恼:幼升小到底竞争什么?
2014幼升小必读:北京小学入学测试内容
热点讨论:到底该不该让孩子寄宿?
幼儿提前“跳级抢跑”或对成长不利
2013年60位家长幼升小择校案例总结
幼升小面试:游戏也是测试
细说2014年西城区幼升小教改方案
少儿外语教学宜采用情境法
2014北京幼升小面试四大考点
幼升小面试精选测试题(一)
预防儿童近视的四大方法
家长必知教育孩子的10个最佳时机
幼升小家长谈择校理念
选择学前课外班的注意事项
少儿英语学习——向外教学什么?
2014北京幼升小面试题类型分析
如何减轻孩子对家长的依赖
北京“幼升小”“小升初”改革之路
记录幼升小成长的真实故事
北京幼升小面试经典问题详解
2014幼升小面试考点汇总
名校入学考试难 幼升小面试技巧进学前班
写给2014幼升小家长:非京籍求学借读证该如何办理?
幼小衔接:哪些小细节要注意?
2014幼升小面试有哪些内容?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |