请将下面的内容翻译成英文:
上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被成为本帮菜,有着400多年的历史。同中国其他菜系一样,本帮菜具有色,香,味三大要素。//上海菜的特点是注重调料的使用,食物的质地和菜的原汁原味。其中最著名的有特色点心南翔小笼和特色菜松鼠鲑鱼。//南翔小笼是猪肉馅,个小味美,皮薄汁醇。松鼠鲑鱼色泽黄亮,形如松鼠,外皮脆而内肉嫩,汤汁酸甜适口。//在品尝过松鼠鲑鱼之后,我们常常惊讶于松鼠的形状,觉得在三大评价标准上在添加形这个标准才更合适。//
参考译文:
Shanghai cuisine , usually called Benbang cuisine, is the youngest among themajor regional cuisines in China,with a history of more than 400 years. Like all other Chinese regional cuisines,Benbang cuisines takes color, aroma and taste as its essential quality elements.//Shanghai cuisine emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors. Shanghai cuisine is famous for a special snack known as Nanxiang Steamed Meat Dumplings and a special dish called Squirrel-Shaped Mandarin Fish.//Nanxiang Steamed Meat Dumplings are small in size, with thin and translucent wrappers, filled inside with ground pork and rich tasty soup. Squirrel-Shaped Mandarin Fish is yellow-colored and squirrel-shaped, with a crispy skin and tender meat, all covered with a sweet and sour source.//After tasting Squirrel-Shaped Mandarin Fish, we are always amazed by the squirrel shape and think that it is more appropriate to plus appearance as the fourth element.
2014年6月英语四级翻译练习:上海菜的全部内容,同学们翻译的怎么样呢?
大学英语六级考试拓展阅读练习(8)
名师总结四级考试阅读理解高频词汇(13)
六级考试阅读理解真题精选练习(21)
六级阅读主旨题答题技巧及实战演练(24)
大学英语四级考试拓展阅读-晨读美文21
六级阅读主旨题答题技巧及实战演练(15)
大学英语六级考试拓展阅读练习(10)
名师总结四级考试阅读理解高频词汇(5)
六级阅读主旨题答题技巧及实战演练(2)
六级阅读主旨题答题技巧及实战演练(22)
大学英语六级考试拓展阅读练习(6)
大学英语六级考试拓展阅读练习(2)
大学英语四级考试拓展阅读-晨读美文2
大学英语四级考试拓展阅读-晨读美文20
名师总结四级考试阅读理解高频词汇(9)
六级阅读主旨题答题技巧及实战演练(3)
六级阅读主旨题答题技巧及实战演练(11)
六级考试阅读理解真题精选练习(28)
名师总结四级考试阅读理解高频词汇(6)
大学英语四级考试拓展阅读-晨读美文3
大学英语六级考试拓展阅读练习(5)
六级阅读主旨题答题技巧及实战演练(25)
大学英语六级考试拓展阅读练习(12)
名师总结四级考试阅读理解高频词汇(3)
六级阅读主旨题答题技巧及实战演练(13)
大学英语六级考试拓展阅读练习(9)
六级阅读主旨题答题技巧及实战演练(7)
六级阅读主旨题答题技巧及实战演练(1)
大学英语四级考试拓展阅读-晨读美文13
大学英语六级考试拓展阅读练习(4)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |