请将下面这段话翻译成英文:
中国是一个发展中国家,也是一个负责任的国家。中国愿意为推进合作共赢、实现可持续发展做出自己的贡献。中国保持经济快速健康发展,对全球经济及地区经济发展有利。改革开放20多年来,中国经济年均增长9.4%,不仅成功解决了十几亿人的温饱问题,而且使中国人民的生活总体上达到小康水平。当前,中国经济发展总的形势很好。虽然经济运行中出现了一些问题,但在我们的宏观调控下,一些不健康、不稳定因素已经得到了有效抑制。
【参考答案】
China is a developing country with a strong sense of responsibility.We are ready to make contribution to promote win-win cooperation for sustainable development.A sound and rapidly growing Chinese economy is helpful for the economic development of the region and that of the world at large.With an average annual growth rate of 9.4% in the past 20-old years of reform and opening-up,China has succeeded in meeting the basic needs for food,clothing and shelter of its population and providing,on the whole,a moderately comfortable livelihood for its over one billion people.Chinas economy right now is in good shape,though not problem-free.Thanks to our macro-economic measure,the unhealthy and unstable factors in the economy have been brought under effective control.
【考点分析】
不仅成功解决了十几亿人的温饱问题,而且使中国人民的生活总体上达到小康水平。
分析:
句中的如温饱和小康都是极具特色的中国时政用语,英语中没有现成的对应词,翻译时只能意译。温饱可以理解为满足了基本吃,穿,住,而小康可以理解为过得比较舒服。
【本文背景】
选自亚太工商领导人峰会开幕式上胡锦涛的重要演讲《推进合作共赢 实现持续发展》。该峰会在智利首都圣地亚哥举行。
毒贩如何在汇丰洗钱?
美国人的家
Think more about what you have
秋之湖
希腊纾困调整进入倒计时
外国人笔下的“中国人物”
水罐的故事
爸爸,今晚你可以回家陪我吃饭吗?
印度领导力大断电 12亿人受影响
错过的祝福
Write your own life
戴尔和惠普的如意算盘
美公务员上班看奥运被叫停 恐致网络瘫痪
鲍尔森称旗舰基金未发生大规模撤资
The Sleeping Beauty - 睡美人
选择积极地生活 Life is full of choices
10种人生怪象领悟随感—4
[万圣节] 邪恶幽灵与标志物
FT社评:希腊经济忧中带喜
李开复等科技高管联名抗议做空机构
爱是特殊的激情
Hanover Square 汉诺威广场--- 追忆似水年华
史上最丑的电影明星---怪物史瑞克
月饼的传说
坚持你的方向Direction
韩国男性变脂粉男 去年护肤花5亿美元
孩子,当我渐渐老去的时候
巴克莱被罚款4.5亿美元
片刻的欢乐 A Moment of Joy
浅薄的Facebook人气比赛
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |