请将下面这段话翻译成英文:
在中国,笔、墨、纸、砚,就是人们所说的文房四宝,在中华文明的传承中起了重要作用。文房四宝不仅有实用价值,它们本身也是供人观赏的艺术品,并逐步成为收藏品。文房四宝品类繁多,丰富多彩,选材制作不断趋于完善、精美,历代都有名品、名匠产生,成为一种深厚的文化积淀。在当今时代,使用笔、墨、纸、砚进行学习、写作的人越来越少了,但是,在中国的书法、绘画、收藏以及修身养性活动中,它们仍起着不可替代的作用。
参考译文:
In China, four treasures of the study refers to writing brush, ink stick, paper and ink slab, playing an important role in passing on Chinese civilization. They not only have their value of practical use, but also become the works of art for appreciation and collection. There is a large variety of these four treasures. Selecting of materials and making process have become increasingly delicate and perfect. Each dynasty of Chinese history saw famous craftsmen appear and works produced, which is a profound process of cultural accumulation.In contemporary times, four treasures of the study have been increasingly rarely used for study or writhing, but they are still playing an irreplaceable role in the field of Chinese calligraphy, painting, collection and in the activities of cultivating ones mind.
巴黎:“女人不得穿裤子”禁令废除
日本丈夫公共场合向妻子大声表爱
席琳迪翁加盟央视春晚 与宋祖英共唱茉莉花
日本女子团体成员因违规恋爱 剃头谢罪
时代杂志评《泰囧》:低俗小片如何成为中国最大票房黑马
哈佛惊现空前作弊丑闻,学生遭强制休学
快到碗里来:为什么我们一见萌物就hold不住
只要两分钟你就能改变:用肢体语言重塑自己
调查:2013年最佳工作排行 The top jobs for 2013
十万元礼仪课教些啥:中国新贵争相学西方贵族礼仪
调查:网上办公八成时间被浪费
研究:男人看电视太多或致精子数量减少
洛杉矶拟关停私营“月子旅馆”
电脑盲伤不起:学习电脑技能变身职场达人
一见钟情:花栗鼠偷亲玩具泰迪熊的萌瞬间
非洲掀起“女性美白风”
创业要趁早:为什么20多岁的人会成为最成功的企业家?
不在家,就在咖啡馆:如何戒掉咖啡瘾
垃圾收集时限缩短 英国居民被迫早起
盘点中国八大美食好去处
走下神坛的天之骄子:就业压力依旧大
西非冈比亚共和国实行四天工作制
国内英语资讯:China to impose additional tariffs on U.S. imports worth 75 bln USD
可爱水獭镜头前卖萌:人家很害羞表偷拍!
查尔斯王储夫妇乘地铁庆通车150周年
求职过年不放假:假期原来是找工作的黄金时间
纹身师与女友一见钟情 将名字纹上女友的脸
盖茨谈为父之道 称子女13岁才有手机
再买就砍手:购物狂如何戒掉花钱瘾
小小晾衣夹 用处真不少:晾衣夹的六种妙用
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |