请将下面这段话翻译成英文:
茶马古道两边,生活着20多个少数 民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比 如:大理,丽江古城,香格里拉,雅鲁藏布江大峡谷和布 达拉宫。古道的两旁有庙宇、岩石壁画、骚站,古桥和木板路,还有少数民族舞蹈和民族服装。时至今天, 虽然这条古道的踪迹都消失了,但它的文化和历史价值仍然存在。
参考译文
Along the Tea-horse Ancient Road lived more than 20 minorities. Concentrations of beautiful and mysterious natural landscapes and traditional cultures developed in various sites,including Dali old city, Lijiang old city, Shangrila, Yarlung Zangbo River Grand Canyon, Potala Palace. The road features temples, rock paintings, post houses, ancient bridges and plank roads. It is also home to many national minorities and their dances and folk customs. Today, although the traces of the ancient road are fading away, its cultural and historic values remain.
“皮肤白皙”给“雀斑”让步
国际英语资讯:Obama Presidential Center to bring billions income for Chicago: report
吵架英语三十句
研究表明 基因或是导致中年发福的原因
Virus still not spread by people
London Marathon won't be canceled
Zhengzhou residents irate over newsstand ban
研究发现 左撇子司机更易出事故
Quality concerns over bottled water
国际英语资讯:AIIB committed to providing strong support to ASEAN
Smartphone users victims of scams
Copyrights take a bite out of Apple
Death toll reaches 26 in Baoxing
Volunteer team helping students find sense of normalcy
No joy for Yahoo China as e-mail service to close
ROK to look out for DPRK's response to offer of dialogue
体坛英语资讯:Ajax, Man United set up final clash in Europa League
President pays visit to Hainan fishermen
Expats prefer Beijing, Shanghai
Customers not warm on charity coffee
“塞翁失马”如何译?
国际英语资讯:UAE condemns DPRK ballistic missile test
BBC under fire for clandestine documentary
Hollywood magic put to work in China
Anhui tightens rules covering historic buildings
H7N9 outbreak linked to waterfowl migration
Hollande's visit expected to open new chapter
勃起功能障碍可能是心脏病的预兆
DPRK takes a break to celebrate birthday of founder Kim Il-sung
Chinese soldiers clear mines, win hearts
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |