一. 正确认识翻译技巧
从中国人进行的翻译定位上看,无论是英译汉还是汉译英,其根本问题都在译者的英语水平或造诣上。英译汉的题型,关键在于理解原文;而汉译英的题型,关键在于如何综合运用所学的英文知识,将我们原本理解的相当明白的汉语文字,以准确的英语通顺地表达出来。
笔者想提醒考生注意的是,各种翻译技巧只是工具。茅盾先生有一句话,如果两种语言的功底不够,那些技巧你也用不上;但若功底深厚,那些条条就成了不足取的框框。
因此,我们对于翻译技巧的讲解,只是大致谈几个方面,大家在翻译的过程中了解注意就可以了。关键在于遵循常用方法多做练习,只有经过大量的训练,不懈的练习,才可以熟能生巧。大家的英语水平提高了,词汇量有了一定的积累,各种句型结构熟透于心了,翻译水平自然会上去的。
二. 关于汉译英的翻译技巧,我们大致需要注意这几方面:
1、翻译的基本方法:关于直译与意译
英语和汉语是两种不同的语言 ,每种语言都有各自独立和分明的系统 ,在形态和句法方面二者存在很大差异。然而 ,两种语言之间又存在一些相似性。比如在主谓词序和动宾词序上是一致的。正是由于英汉两种语言既有共同点又有不同点 ,所以在翻译实践中 ,我们不能千篇一律地使用一种方法进行翻译。直译和意译是两种重要的翻译方法。
直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。意译,也称为自由翻译 ,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译与意译相互关联、互为补充,同时,它们又互相协调、互相渗透,不可分割。通过对直译与意译二者关系的正确理解,我们可以
雅思口语常用中国特色词汇
20个小谚语 给你的雅思口语加分
实力加技巧 提高雅思口语成绩
名师:雅思口语考试之智商篇
雅思口语食物词汇:家禽类(1)
雅思口语生活词汇:工作名称(2)
雅思口语词汇:教育(3)
雅思口语应对技巧:申请不止 套词不断
巧用口袋作文冲破雅思口语障碍
雅思口语词汇:教育(6)
雅思口语备考的五大必杀技
雅思口语食物词汇:水果类(3)
雅思口语实用攻略:考前如何调整状态
雅思口语词汇:教育(1)
名师总结:备战雅思口语要策略得当
雅思口语难题应对技巧:巧妙转移话题
雅思口语生活词汇:美妆美发(3)
雅思口语7分 坚持就是胜利
名师:雅思口语考试之情商篇
雅思口语话题变化时间:每年都有三次大变化
雅思口语:时尚女孩最爱说的口头禅
加强雅思口语听力实力四大要素
雅思考试口语7.5经验谈
雅思口语生活词汇:味道
雅思口语大忌:勿把资料倒背如流
雅思口语食物词汇:家禽类(3)
搜集雅思口语话题的三个原则
雅思口语生活词汇:工作名称(4)
雅思口语词汇:教育(4)
三大类雅思口语分数段考生备考对策
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |