一. 正确认识翻译技巧
从中国人进行的翻译定位上看,无论是英译汉还是汉译英,其根本问题都在译者的英语水平或造诣上。英译汉的题型,关键在于理解原文;而汉译英的题型,关键在于如何综合运用所学的英文知识,将我们原本理解的相当明白的汉语文字,以准确的英语通顺地表达出来。
笔者想提醒考生注意的是,各种翻译技巧只是工具。茅盾先生有一句话,如果两种语言的功底不够,那些技巧你也用不上;但若功底深厚,那些条条就成了不足取的框框。
因此,我们对于翻译技巧的讲解,只是大致谈几个方面,大家在翻译的过程中了解注意就可以了。关键在于遵循常用方法多做练习,只有经过大量的训练,不懈的练习,才可以熟能生巧。大家的英语水平提高了,词汇量有了一定的积累,各种句型结构熟透于心了,翻译水平自然会上去的。
二. 关于汉译英的翻译技巧,我们大致需要注意这几方面:
1、翻译的基本方法:关于直译与意译
英语和汉语是两种不同的语言 ,每种语言都有各自独立和分明的系统 ,在形态和句法方面二者存在很大差异。然而 ,两种语言之间又存在一些相似性。比如在主谓词序和动宾词序上是一致的。正是由于英汉两种语言既有共同点又有不同点 ,所以在翻译实践中 ,我们不能千篇一律地使用一种方法进行翻译。直译和意译是两种重要的翻译方法。
直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。意译,也称为自由翻译 ,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译与意译相互关联、互为补充,同时,它们又互相协调、互相渗透,不可分割。通过对直译与意译二者关系的正确理解,我们可以
雅思写作小作文必学词语
雅思写作经典开头范文3例
雅思写作备考指南和核心考点归纳
检查雅思作文的10个要点
得语法者便可得雅思写作
如何安排雅思写作的作文结构(英)
雅思写作剑桥真题:解析剑桥雅思9写作
雅思写作运用语法需要注意的细节
如何运用背景句制胜雅思写作
雅思写作常见语言错误介绍(英)
雅思写作模版填空练习:单一式观点
雅思写作备考素材之经典转折句型
盘点雅思写作中的组合句
雅思写作范文赏析之科学进步对生活的影响
雅思写作的20条秘籍:抓住要点 简明扼要
雅思写作高分手册
雅思写作指导之介词替换
雅思写作议论文的得分关键
雅思写作小作文的备考细节
雅思写作:经典错误案例剖析
雅思写作指导之名词替换
雅思写作考试经典简单句句型实例整理
雅思写作介绍及一些小技巧(英)
雅思写作模板:大作文开头怎么写?
雅思写作:论提纲的重要性(英)
雅思写作开篇经典套用句型汇总
雅思写作备考策略之细节影响成败
雅思写作词汇:常用动词替换集锦
雅思写作素材:Internet 互联网
雅思写作实用片语分享
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |