一. 正确认识翻译技巧
从中国人进行的翻译定位上看,无论是英译汉还是汉译英,其根本问题都在译者的英语水平或造诣上。英译汉的题型,关键在于理解原文;而汉译英的题型,关键在于如何综合运用所学的英文知识,将我们原本理解的相当明白的汉语文字,以准确的英语通顺地表达出来。
笔者想提醒考生注意的是,各种翻译技巧只是工具。茅盾先生有一句话,如果两种语言的功底不够,那些技巧你也用不上;但若功底深厚,那些条条就成了不足取的框框。
因此,我们对于翻译技巧的讲解,只是大致谈几个方面,大家在翻译的过程中了解注意就可以了。关键在于遵循常用方法多做练习,只有经过大量的训练,不懈的练习,才可以熟能生巧。大家的英语水平提高了,词汇量有了一定的积累,各种句型结构熟透于心了,翻译水平自然会上去的。
二. 关于汉译英的翻译技巧,我们大致需要注意这几方面:
1、翻译的基本方法:关于直译与意译
英语和汉语是两种不同的语言 ,每种语言都有各自独立和分明的系统 ,在形态和句法方面二者存在很大差异。然而 ,两种语言之间又存在一些相似性。比如在主谓词序和动宾词序上是一致的。正是由于英汉两种语言既有共同点又有不同点 ,所以在翻译实践中 ,我们不能千篇一律地使用一种方法进行翻译。直译和意译是两种重要的翻译方法。
直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。意译,也称为自由翻译 ,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译与意译相互关联、互为补充,同时,它们又互相协调、互相渗透,不可分割。通过对直译与意译二者关系的正确理解,我们可以
国际英语资讯:UK, Germany reaffirm commitment to preserving Iran nuclear deal
国内英语资讯:Senior CPC official highlights importance of role models
常逛博物馆美术馆能延年益寿
美《资讯周刊》称奥巴马首位同性恋总统
春节英语作文带翻译
体坛英语资讯:No China gold on Day 1 at Short Track Speed Skating World Cup
国际英语资讯:Libyan rivals to sign ceasefire deal in Moscow -- reports
知识女性收入远不及丈夫 中途隐退渐成趋势
国内英语资讯:FOCAC leads intl cooperation with Africa: Chinese FM
体坛英语资讯:Shanghai Shenhua defeat Shandong Luneng to win Chinese CFA Cup
超长待机手机问世 最长待机15年
娱乐英语资讯:German DJ announces comeback plans for famous Love Parade
涨知识:关于动物的42个有趣事实(上)
美13岁男孩英雄救美 挺身挡枪奇迹生还
国内英语资讯:Hong Kongs strengths, resilience not undermined by unrest: HKSAR officials
应对火灾危机不利 澳总理致歉
国际英语资讯:British royal family had discussion on future of Harry and Meghan
国内英语资讯:E-commerce becoming propeller of rural boom in China: report
研究:常逛博物馆美术馆延年益寿
国际英语资讯:Robert Abela sworn in as Maltas PM
体坛英语资讯:Ex-Real Madrid midfielder Silva on comeback trail
63岁婚纱女王Vera Wang恋上27岁型男
国内英语资讯:Chinas assets of public offering of funds set new record in 2019
奥朗德宣誓就职 首次出访专机遭雷击
Danger of Noise 噪音的危害
国际英语资讯:Talks between Libyan warring leaders in Moscow go positively: Turkish president
布吕尼复出养家 重振演艺事业
新买的华夫饼机里竟有陈年老饼!
亚马逊网购惊悚体验:买煎饼档,里面竟有陈年老饼
玛雅考古新发现推翻“2017世界末日说”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |