Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
剪纸是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝 和清朝时期特别流行。人们常用剪纸美化居家环境,特别是在春节和婚庆期间, 剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世 界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。
参考答案
Paper cutting is one of Chinas most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.
难点精析
1.传统民间艺术形式:翻译为traditional folk art,其中folk意为民间的,民俗的,art既可以表示艺术这一抽象概念,也可以表示具体的艺术形式,所以直接翻译为art即可,不必加form词。
2.美化居家环境:美化即beautify,居家环境翻译成their homes即可,不要逐字生硬地翻译为home environment。
3.增加喜庆的气氛:翻译为enhance the joyous atmosphere。
4.象征健康和兴旺:翻译为which symbolizes health and prosperity,此处既可以用非限制性定语从句,也可以用分词形式symbolizing health and prosperity。
有关反意疑问句的几个学习难点
英语两类有用的被动句型
有关“疑问词”的语法陷阱题
选择疑问句学习要点
陈述句变一般疑问句的方法
有关被动语态的几个重要考点
反意疑问句的主语问题
英语反意疑问句的三种基本结构
学习特殊疑问句的三个要点
也谈主动形式表被动含义
主动形式表示被动意义
“get+过去分词”的四个特点
如何识别“假”反意疑问句
短语动词的被动语态
口语中使用否定疑问句的五种场合
英语不能用被动语态的若干情况
陈述句是复合句的反意疑问句
反意问句的主语有何要求
被动形式表示主动意义
当陈述句中含must的时如何变反意疑句
陈述部分有动词have的反意疑问句
含情态动词的反意疑问句
陈述句中含seldom等否定词的反意疑问句
选择疑问句学习指导
动词的语态
不用被动语态的情况
反意疑问句的常见考点
反意疑问句的肯定与否定问题
这个疑问句是用somebody还是anybody
否定疑问句在口语中的用法归纳
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |