同义反译法
例子:
1. Only three customers remained in the bar.
酒吧间只有三个顾客还没有走。
2. Ill be here for good this time.
这一次我再也不走了。
3. Please keep the fire burning when Im out.
我不在家的时候,请别让炉子灭了。
4. Wait, he is serious.
「等等,他不是说着玩儿的。」
5. Now, Clara, be firm with the boy!
「听我说,克拉拉,对这孩子可不能心软。」
删减解释词
例子:
The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women.
到南方去的人看见那些黑白混血的女郎,准定会注意到她们十之八九都赋有那种独特的优雅风度、那种柔和的声调和文静的举止。
短句拆译
例子:
...on one sunshiny morning in June , ...
「在六月里的一天早上,天气晴朗,......」
译词推陈出新
例子:
When he might well have acted with boldness, he found himself filled with doubts, scruples and equivocations, in addition to the ordinary fears of a lower.
原译:当他可以大胆行动的时候,他发现自己除了一个情人所具有的那种普通的害怕之外,心里还充满怀疑、顾虑和踌躇。
改译:等到他不妨放胆去追求的时候,他却迟疑不定,顾虑重重。至于一般堕入情网的人那种种常有的提心吊胆的心理,那就更是难免的了。
原词 原译 改译
when 当......的时候 等到......的时候
act with boldness 大胆行动 放胆去追求
a lover 一个情人 一般堕入情网的人
ordinary fears 普通的害怕 种种常有的提心吊胆的心理
in addition to 除了......之外 那就更是难免的了
解释性添词
例子:
George, Im ashamed of you! George, I couldnt have believed you would have done it! I always knew you to be a rolling stone that gathered no moss; but I never thought you would have taken away what little moss there was for Bagnet and the children to lie upon, said Mrs. Bagnet.
「乔治,我真替你害臊﹗乔治,想不到你会干出这种事情来﹗俗话说得好:『滚着的碌碡不长苔,流浪的汉子不攒财。』我早晓得你就是这么一个流浪汉﹗可真没有想到你连贝格纳特和孩子们靠它过活的那一点点财也骗走,」贝格纳特太太说道。
词无定译
例子:
It is quite useless to ask whether Vanderbilt was criminally prosecuted or civilly sued by the Government. Not only was he unmolested, but two years later, he carried on another huge swindle upon the Government under peculiary heinous conditions.
我们根本不必追问政府是否根据刑法或民法对范德比尔特提出起诉。范德比尔特不仅逍遥法外,而且在两年后又以极其凶狠的手段对政府进行弓一次巨大的诈骗。
调查:6月份,美国有自杀倾向的成年人同比增加一倍
体坛英语资讯:France defeats England at FIFA Women Worlds quarterfinals 4-3 on penalties
体坛英语资讯:Japan, US into FIFA Womens World Cup final
体坛英语资讯:Japan flabbergast defending champion Germany 1-0 at FIFA Women Worlds 2011
国内英语资讯:Chinas youth, students federations conclude key meetings
体坛英语资讯:Maradona not injured in road accident
多数美企看好中国市场
体坛英语资讯:U.S. eliminates Brazil at FIFA Womens World Cup quarterfinals
体坛英语资讯:Neymar open to join Real Madrid: agent
体坛英语资讯:Vinci beats Begu in Budapest Grand Prix womens tennis final
体坛英语资讯:Sweden defeats Australia 3-1 at FIFA Womens World Cup
北京环球影城明春开园
科技界联名起诉特朗普
Help-the-disabled Day 全国助残日
国内英语资讯:Xi Focus: Xi sends greetings to medical workers
体坛英语资讯:Bielsa upbeat after first day at Athletic Club
国际英语资讯:Over 70 workers test positive for coronavirus at England dessert factory: report
仙人球
国际英语资讯:Cyprus, Greece decide on joint action to address Turkish activities at EU meetings
国际英语资讯:British, Ukrainian defense chiefs discuss cooperation in Kiev
体坛英语资讯:Turkish Besiktas forfeits Turkish cup
后疫情时代的飞机内部将会是这样的
国际英语资讯:Continuing heavy rains, floods impact 220,000 people in Sudan: UN spokesman
Messi Wins Ballon d’Or award Again 梅西又拿了金球奖
体坛英语资讯:Xavi Hernandez: Cesc is suffering over Barcelona transfer
国际英语资讯:Japans Abe leaves Tokyo hospital after 7-hour checkup, rumors still swirl about health
拜登携搭档哈里斯亮相
这些容易错的英文缩写你都知道吗?
国际英语资讯:Trudeau shuffles cabinet
国际英语资讯:Putin, European Council head discuss Belarus
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |