6. In the case of man, the difficulties with the environmentconcept are even more complicated because we have to dealwith man as an animal and with man as a bearer ofculture.
对于人类来说,环境概念的问题更加复杂。因为我们不得不把人类当为动物,又不得不把人当为文化的持有者来对待。
7. If we look at man as an animal and try to analyze the environmental forces that are acting onthe organism, we find that we have to deal with things like climate, soil, plants, and such like factorscommon to all biological situations; but we also find, always, very important environmentalinfluences that we can only class as cultural, which modify the physical and biological factors.
如果我们将人类看作动物来尝试解释作用在有机物上的环境影响力的话,我们不得不处理像气候,土壤,植物和一些对于所有生物环境来说共同的因素,但我们也发现,文化的影响也非常重大,它可以改变物理和生物因素。
8. We thus easily get into great difficulties from the necessity of viewing culture, at one moment, as a part of the man and, at another moment, as a part of the environment.
所以我们很容易在对待文化的问题上陷入困境,有时候,我们将其看作人类的一部分,有时候,又作为环境的一部分。
9. Unaware that their own ability has developed through the years, they assume the newgeneration of young people must be hopeless in this respect.
因为不了解这些你那里他们的能力已经进步了,他们认为在这个方面新一代的年轻人肯定没有希望了。
10 Since this concern about the decline and fall of the English language is not perceived as ageneration phenomenon but rather as something new and peculiar to todays young people, itnatrually follows that todays English teachers cannot be doing their jobs.
既然这种关于英语语言的衰退的担忧并不被看作一个一代人的现象,而是特指对于今天的年轻人的一种新现象,所以可以很自然地认为现在的英语老师工作做得不好。
六级冲刺备考的翻译技巧(7)
六级冲刺备考的翻译技巧(25)
六级考试汉译英分项练习的分词
六级考试汉译英分项练习的倍数增减
六级冲刺备考:翻译技巧(12)
六级冲刺备考的翻译技巧(1)
六级冲刺备考的翻译技巧(20)
六级冲刺备考的改错练习(12)
六级冲刺备考的改错练习(7)
六级冲刺备考的改错练习(19)
六级冲刺备考的改错练习(18)
六级冲刺备考的翻译技巧(13)
六级冲刺备考的翻译技巧(4)
六级冲刺备考的翻译技巧(11)
六级冲刺备考的改错练习(2)
英语六级考试翻译的应试原则和解题程序
六级冲刺备考的翻译技巧(23)
六级冲刺备考的改错练习(16)
六级冲刺备考的改错练习(15)
六级冲刺备考的翻译技巧(19)
六级冲刺备考的改错练习(3)
六级考试汉译英分项练习-非谓语动词
六级冲刺备考的翻译技巧(14)
六级冲刺备考翻译技巧(10)
六级冲刺备考的翻译技巧(17)
六级冲刺备考的改错练习(10)
六级冲刺备考的翻译技巧(21)
六级冲刺备考:翻译技巧(26)
六级考试汉译英分项练习的不定式
六级冲刺备考的翻译技巧(15)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |