四级考试结尾部分的汉译英,共5个句子,一句一题,句长约20单词左右,一部分用现成英文给出,要求考生按照中文的意思进行翻译。考试时间约5分钟。作为主观题的一种,这种题的难度相对高一些。分值占总分的5%,即35分左右(总分710分)。虽然比重不高,但是对于需要通过四级,或者需要争取高分的同学来说,必须做到每分必争。所以,怎样在最短的时间内最大限度地争取翻译的分数,是考生在复习当中需要预备好的。
新版大学英语四级考试大纲(2006修订版,全国大学英语四级考试委员会,上海外语教育出版社)中对翻译部分的要求是:要求考生用正确的语法结构和符合英文习惯的表达,将单句中的汉语部分译为英语。翻译的考察重点在语法结构上,主要考两类,一类是固定搭配,另一类是核心语法。相比之下,固定搭配的在考试中大量重复,考生只要将历年真题中重复考察的固定搭配加以记忆,形成一定的熟练度,到考场上,就能够直接套用;而核心语法,涉及到的都是从句、非谓语、倒装、虚拟等语法难点,结构多变,对考生来说难度相对高一些,因此需要从历年真题的考察中总结翻译的结构性规律,也就是语法的规律。所以,解决了这一点,四级翻译的得分问题也就迎刃而解。
以下是汉译英的具体三个步骤。第一步,寻找动词,确定主干;第二步,添加修饰,区分定状;第三步,判断连词,添加从句。
第一步:寻找动词,确定主干
英语和中文最直接的区别是,中文围绕名词展开,英文围绕主干展开。先要找句子主干,而主干中最核心的词是动词。所以首先要找到句子的主语和谓语,然后再在其基础之上添加其他部分的内容。而主语往往在句子中不需要寻找(一般在句首),或者由于只翻中文的一部分,主语已经在题干里给出了。这样,我们形成主干时,重点寻找动词就可以了。中英文主干基本没有语序差异,确定了主语、谓语之后,自然就能找到宾语或者其他成分,我们就按照原有的顺序直接逐词转换即可。但是,主干翻译的过程中,我们也会遇到中英文的细微差异,主要注意以下三点即可。
一、中文的名词+形容词句式,翻译时要在中间加上be动词。
这是中文唯一没有动词的句式,对应英文的主系表结构。比如天很蓝,The sky is very blue.。
例1:CET4-2007.12 第90题. I would prefer shopping online to shopping in a department store because .
解析:主语它,谓语部分更方便,显然是翻成英文的比较级more convenient,在中间要加上be动词,根据时态确定为is。
答案:it is more convenient and can save more time.
二、先确定语态,再确定时态。
中文的时态和语态往往偏隐性。在确定了动词和主干进行翻译时,首先要处理的是语态,即主被动问题,而不是时态。大多数考生的误区往往是先确定时态。四级翻译的时态不会涉及特别复杂,除了虚拟语气中以外,一般只是一般现在时或者一般过去时。而时态的使用本身只是动词的直接变化,并不会直接影响翻译的内容。如果第一步主被动判断错误的话,整个句子的意思就会全部错误。所以,语态的判断至关重要。
例2:CET4-2008.6 第87题. Our efforts will pay off if the results of this research.
解析:1.确定动词,动词是能应用2.确定语态,主语在题干里已给出,在动词左面的if从句中,即the results of this research。这里虽没有被字,但研究成果与动词应用间语义上明显是被动关系。所以要用被动语态表达,即can be applied to。再加上宾语部分新技术的开发,翻成of短语the exploration of new technology
答案:can be applied to the exploration of new technology.
三、同一句中连续出现两个动词且没有并列标志,第二个动词直接用to do衔接。
中文里没有明显的逻辑词做标志,可以在一句话中出现连续多个动词,而在转译成英文时需要区分主次动作,所以将第二个动词译成to do,解决衔接的问题。
例3:CET4-2010.6 第89题. We look forward to __________________ .
解析:1.确定动词,主语和谓语动词在题干已经给出,这里的动词被邀请考的是look forward to doing这个固定搭配;2.确定语态,被动语态写为be invited,变doing为being invited;3.处理第二个动词,出席开幕式用to do表示,是invite的搭配,to attend the opening ceremony.
答案:being invited to attend the opening ceremony.
体坛英语资讯: Marseille lose upper hand in Champions League ticket contention
体坛英语资讯: Ding Junhui inducted into world snooker Hall of Fame in London
体坛英语资讯:Four things we learned from Spains matchday 36
研究:多吃水果助孕 爱吃快餐难怀孕
2018年6月英语六级作文范文:如何培养阅读习惯
2018年6月英语六级作文范文:关于失败
体坛英语资讯:Olympic champ Rudisha to skip Shanghai Diamond League meeting
2018年06月英语六级作文范文:毕业是否意味着失业?
特朗普的谎言与麻烦
2018年6月英语六级作文范文:你喜欢以下哪种交通工具
觉得骑车或步行上班太花时间?你可能想错了
体坛英语资讯:Former Manchester United manager Ferguson out of intensive care
2018戛纳电影节:亚洲电影打“翻身仗”
内衣多久洗一次才最合适?
漫威编剧为虐哭观众道歉:主角不死?《复联3》咱们走着瞧
外语想学地道? 那最好在10岁前开始学!
国内英语资讯:Chinese premier stresses brand building
盘点:世界上最聪明的动物们
“宠物高科技”脑洞大开 来看看这些奇葩的专利申请
国内英语资讯: Irans FM leaves Tehran for Beijing for talks on nuclear deal
浙江省东阳中学2017-2018学年高一下学期期中考试英语试卷
怎样才能冷静面对困难?
体坛英语资讯: Raptors coach Casey believes he could stay after heartbreaking loss to Cavs
梅根入英国国籍前,必须要会的12道题,你都会吗?
港交所放宽规则,小米申请在港上市
体坛英语资讯:Quanjian tie Evergrande 0-0 in AFC Champions League
体坛英语资讯: Neymar reveals World Cup injury fear
国内英语资讯: Audio evidence of Japans germ war atrocities archived in China museum
体坛英语资讯:Williams beats Higgins to win third world title
2018年06月英语六级作文范文:你喜欢健康还是财富
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |