1 It was essential that _______________.
2. _______________is a very popular topic,which is often talked about not only by city residents but by farmers as well.
3. We must _____________.
4. We ________________at the new restaurant last Friday.
5. To most of the travelers,________________are all important elements.
1. We sign the contract by the end of the month
解析:当表示愿望,要求,命令等含义的形容词如 advisable,appropriate,better,best,desirable,essential,fitting, imperative,important,impossible,incredible,insistent,natural,necessary, obligatory,preferable,proper,ridiculous,strange,surprising,urgent,vital 出现在形式主语句中时,从句要用虚拟语气。签订合同英语固定说法是sign the contract。在月底前要用by the end of,而不是at the end of。
2. Whether a large family is good or not
解析:如果按照中文顺序逐一翻译就会得出译文Whether a large family is good thing or a small family is a good thing,这并没有语法错误,但不符合英语表达习惯。家庭人口多好还是少好可以理解为:家庭人口多是好事?还是坏事?所以这里我们可以采用反译法,将还是人口少好转移为汉语意思为还是不好的英文表达--or not,使译文简洁明了,避免罗嗦。
3. help them in every way possible
解析:本题最有可能出现的译文是:use very possible way to help them。这样译文不能说错,但不是最间接、最好的翻译。英语里,通常把方式状语放在谓语部分之后,所以可得出译文:help them in every possible way。原句可能出现在被修饰语办法之前。根据英文习惯,可能的对应词possible应该放在所修饰的中心词way之后,所以有了最终译文:help them in every way possible。
4. ate to our hearts content
解析:本题让考生们困扰的是如何翻译一顿这个量词。其实,一顿是汉语特有的量词表达,是对吃这个动作的补充说明。在那家新餐馆吃就暗含了吃了一顿的含义。英语里没有一顿的对应词。一般来说,可以不译,不影响全句意思的表达。尽情地是个固定搭配,可译成:to ones hearts content或to the top of ones bent。
5. food,clothing,shelter,and transportation
解析:本题要求考生熟悉汉英习语在转移时的异同。有些汉语习语在转移成英语时不需要变换位置。如:日日夜夜;但也有一些需要改变前后顺序,如:新旧;水火;田径;钢铁;贫富;血肉。请注意本题中哪些词语的英译改变了顺序。
英国男子浮夸碰瓷未果!遭女车主嘲笑“傻帽”
麦凯恩参议员被诊断患有脑癌
在你们那里,如何一眼看出外地人
国际英语资讯:Russia eyes worlds second strongest navy
新加坡研发出益生菌啤酒 可改善肠道健康
国际英语资讯:Mercosur summit promotes pact with Pacific Alliance
国内英语资讯:Political advisors discuss medical assistance for Africa
国际英语资讯:Spotlight: Early stage Brexit talks deepen divergences between Britain, EU
国内英语资讯:Chinese defense minister meets Britains national security advisor
国内英语资讯:Chinese FM calls for dialogue, greater role of GCC on Qatar diplomatic crisis
全球首例移植双手儿童实现棒球梦
瑞士入籍考试遭炮轰 问题奇葩 流程“任性”
Waste products key to boosting UK biofuels 废物残渣是增加英国生物燃料产量的关键
国际英语资讯:News Analysis: Italy migrant crisis could start to have impact on political landscape with e
体坛英语资讯:Chinese diver Xie takes gold at FINA Worlds
你需要知道的NBA球星的那些事
Never done anything by halves?
国内英语资讯:Chinas economic growth to stay constant in next quarters: VP Bank
Collaboration 和 cooperation 的区别
《水调歌头•明月几时有》英译赏析
国际英语资讯:Iran warns U.S. to pay dearly for sanctions over its missile program
国内英语资讯:China to enhance cooperation with Palestine on trade, infrastructure
最好的礼物 Best Gift
峡谷中挂帐篷、峭壁旁铺睡袋,这些极限露营照是真的吗?
带孩子坐飞机逃票,熊家长在北京引起众怒
国内英语资讯:Spotlight: Expert values U.S.-China cooperation, as companies hammer out programs for cyber
国际英语资讯:NAFTA renegotiation positive for agricultural sector, says Mexico
Coffee under threat 咖啡种植业面临威胁
国内英语资讯:China announces import ban on 24 types of solid waste
委内瑞拉驻联合国高级外交官辞职,抗议马杜罗总统的政策
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |