下面是2014年12月英语四级翻译新题型预测:对书的感情,希望考生先自己练习翻译一遍,再比照参考答案找问题。
请将下面这段话翻译成英文:
书是我青春期的恋人,中年的知己,暮年的伴侣。有了它,我就不再忧愁寂寞,不再怕人情冷暖,世态炎凉。它使我成为精神世界的富翁。我真的是不可一日无此君。当我忙完了,累极了;当我愤怒时,苦恼时,我就想亲近它,因为这是一种绝妙的安抚。
参考答案:
Books are my beloved in youth,my soul mate in middle age,and my companion in my later years.With books at my side,I will never feel lonely,nor fear social snobbery or fickleness of the world.Books have made me wealthy in the inner world.I cannot do without them even for a single day.When I am tired after finishing my work,or when I am angry or in a bad mood,I will try to get close to books for comfort,fot it is a wonderful way for me to find spiritual consolation.
考点分析:
1.有了它,我就不再忧愁寂寞,不再怕人情冷暖,世态炎凉。
分析:
原文存在两个不再的并列否定结构,宜使用连词结构nevernor将其意义紧密地联系起来。有了它用with引导的介词短语来呈现。人情冷暖: social snobbery;世态炎凉 fickleness of the world。
2.我真的是不可一日无此君。
分析:
不可一日无此君采用英文结构can not do without,表示没有而不能活,难受,故译成I cannot do without them even for a single day,符合原文的意思。
背景链接:
节选自柯灵的《书的抒情》,原文作者将书籍比作良友,青春期的恋人,中年的知己,暮年的伴侣,字里行间对书籍充满了深厚的感情。
英语单词-中国特有词汇(三)
英语中介词的翻译方法
2014年1月11日雅思真题写作的回忆
【A类】2013年2月2日雅思考试笔试回忆
英语翻译之英语谚语的译法
【A类】2012年12月15日雅思考试笔试回忆
2014年2月13日雅思写作真题的回忆
中译英最容易出错的11个经典句子
2013年2月16日雅思写作考题回顾
英语单词-中国特有词汇(一)
名师盘点:雅思真题中提炼的五个实用句
2012年9月22日雅思写作回忆(网友版)
各种检验证书的英文翻译版
2014年1月9日雅思写作真题回忆
2013年2月16日雅思写作A类小作文考题回顾
2012年12月15日雅思考试口语回忆
2014年1月11日雅思真题听力的回忆
2013年2月16日雅思写作A类大作文回顾
2014年1月9日雅思阅读的真题回忆
2014年2月13日雅思口语真题的回忆
2014年1月11日雅思真题阅读的回忆
英语翻译 翻译中时态的问题
2012年9月22日雅思听力回忆(网友版)
笔译中常考谚语
英语笔译 易误解词语辨析lesson1
做一个好翻译的要点
2015年1月16日雅思写作预测
外贸函电中常见的翻译错误
2012年9月22日雅思口语回忆(网友版)
英语翻译 易误解词语辨析lesson2
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |