有些句子单独使用一种翻译方法是很难翻译好的,需要用几种方法进行综合处理,然后再按照时间顺序,主从结构或逻辑关系等重新排列,即进行句子重组。
例:除了服务于说本族语者的需要外,英语也是科学、技术和其他领域一些重要著作编撰时所使用的语言,这些著作并非总是由以英语为母语的人所编撰的.
(这句话虽然很长,但其实只说明了一个问题--英语是一个什么样的语言?由句子可
知,英语有以下功能:服务于以母语的人;在科学等领域编撰著作时使用。英语还具有一个特征:用于科学等领域的书籍编撰时,并非总是由以英语为母语的人来担纲。而在英语的两个功能中,本句尤其突出他的第二个功能,所以在翻译本句时要注意重点和句子结构的重组,
有些部分可以处理成修饰语成分。)
译文:English is a language in which some of important works in science, technology and other fields are being produced,not always by native speakers,besides serving the needs of its native speakers.
由英文转换到中文的例子:
例 The technical aspects or applications of knowledge are equally necessary for man and are of the greatest importance,because they also contribute to defining him as man and permit him to pursue a life increasingly more truly human.
译文:对人们来说,知识的技能及其应用是同样必不可少的,并且也是至关重要的,因为它们也有助于对人类本身下定义,同时允许人类追求日益真实的人的生活。
以上10类翻译策略和方法只有在平常的翻译实践中经常使用才能感受到它们的精妙之处。事实上,理论总是不断地被总结、优化和发展,除了上面介绍的这些方法之外,还有很多种翻译策略被我们大家有意或无意地运用着。大家在学有余力的情况下可以试着自己去探索、发现其他的翻译策略,多动脑筋,学会观察,善于总结。
宠物狗
技能培训助广西农民成功脱贫
国际英语资讯:Roundup: China-Africa ties continue growing at different circumstances: AU Commission deputy
国际英语资讯:COVID-19 cases in Philippines top 100,000 with record-high 5,032 new cases
防止病毒传播 剑桥大学研发“非接触式触摸屏”
国际英语资讯:WHO expects long-term response efforts against COVID-19
世界最长海底高铁隧道技术方案准备就绪!甬舟铁路有望年底开建
每日资讯播报(May 28)
除了“I dont like”,“我不喜欢”还可以怎么说?
我喜欢的小白兔
每日资讯播报(June 12)
国际英语资讯:Turkey reports 987 new COVID-19 cases, 157,814 in total
国际英语资讯:Mexico captures head of Guanajuato-based cartel
调查:企业缩减办公面积 从市中心向郊区转移
我的雷速登赛车
国际英语资讯:Governor of Indias Tamil Nadu state tests positive for COVID-19
我改掉了一个坏习惯
扼杀萌芽?洗心革面?埋下伏笔?这些英语表达都跟植物有关!
我的小宠物
飞机座椅上的这句英文,我研究了半小时...
国内英语资讯:Virus testing professionals from mainland arrive in Hong Kong to help curb COVID-19 outbreak
The Long March 长征
我的玩具汽车
Have a platform? 有话语权
听说你得了《小白船》PTSD? 恐怖童谣不止这一首
续写《狐假虎威》
新冠疫情将使美国GDP未来十年缩水近8万亿美元
我喜欢的一只小狗
国内英语资讯:Xi Focus-Quotable Quotes: Xi Jinping on strengthening military
最高检发布《未成年人检察工作白皮书》 侵害未成年人犯罪数量上升
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |