在英语四级考试中,翻译是最后一部分。脑细胞在前面的考试部分里基本上已经死掉了一大片。那么,在这么累的情况下,怎么拿取翻译的高分呢?
首先,翻译一直追求信达雅。信和达是基础,雅是一种延伸。而在考试中,同学们只要做到信和达就可以了。信意味着忠实原文的意思;达表示行文要通畅。
下面我和大家分享一下四级考试中翻译部分的注意点:
1. 词汇量达标
这个要求已经是老生常谈了,但我还是要反复强调一点,无论你有什么高招和技巧,没有词汇给你做基础,做任何部分都是不成功的。词汇量哪里去积累?大家可以通过记忆英语课堂上学的单词,也可以买本高频词汇看看,或者通过做题来积累一些词汇。词汇这个事情是个长久战,谁能坚持到最后,谁就是胜利者!
2. 注意时态
根据一些调查,发现同学们考试翻译时,容易一看到中文就马上翻译成英语,连前面的句子信息都省略不看,在此,我非常不赞同这个做法,前面的句子或短语包含的不只是信息也有时态之类的,如果直接上手写,那么也就是等于直接放弃这最好拿的得分点。
3. 注意用词
四级翻译考察同学们的语言应用能力,所以在考试时,大家应尽量把自己的语言水平表现出来,所以应避免使用一些过于简单的词汇,而选择一些更高级的词汇,例如have to可以换成be obliged to,help to可以换成contribute to这样做之后,整个句子会亮眼很多。
4. 注意搭配
这里的搭配主要指一些固定搭配,如学习知识不能用learn knowledge,而必须用acquire knowledge,concern后面的介词必须跟over而不是of,这些都是我们要好好学习的地方,可以通过日常积累,比如看英文报刊等等。
5. 懂得变通词汇
很多同学会碰到这样一件囧事,就是忽然间想不起一个词对应的英文单词是什么。不要急,在这种情况下,放弃是绝对不对的,我们可以另辟蹊径,一种方法是试着用几个词去解释这个单词,二是找个相近的英文单词来代替。如匿名对应的单词是anonymity,我们可以用a unknown name或者直接用同义词pseudonym来代替。
总之,翻译其实是很好拿分的,只要主要以上几点,外加词汇量达标,那么就完全ok啦!
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
郎平率美国女排出征北京奥运
做好奥运东道主——怎么招待外国人
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
双语:未来“台湾塔”
纳达尔进入奥运状态
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
美国人视角:享受奥运,向中国学习
台湾学生数学成绩全球排名第一
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
机器人沉睡45年后重见天日
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |