在英语四级考试中,翻译是最后一部分。脑细胞在前面的考试部分里基本上已经死掉了一大片。那么,在这么累的情况下,怎么拿取翻译的高分呢?
首先,翻译一直追求信达雅。信和达是基础,雅是一种延伸。而在考试中,同学们只要做到信和达就可以了。信意味着忠实原文的意思;达表示行文要通畅。
下面我和大家分享一下四级考试中翻译部分的注意点:
1. 词汇量达标
这个要求已经是老生常谈了,但我还是要反复强调一点,无论你有什么高招和技巧,没有词汇给你做基础,做任何部分都是不成功的。词汇量哪里去积累?大家可以通过记忆英语课堂上学的单词,也可以买本高频词汇看看,或者通过做题来积累一些词汇。词汇这个事情是个长久战,谁能坚持到最后,谁就是胜利者!
2. 注意时态
根据一些调查,发现同学们考试翻译时,容易一看到中文就马上翻译成英语,连前面的句子信息都省略不看,在此,我非常不赞同这个做法,前面的句子或短语包含的不只是信息也有时态之类的,如果直接上手写,那么也就是等于直接放弃这最好拿的得分点。
3. 注意用词
四级翻译考察同学们的语言应用能力,所以在考试时,大家应尽量把自己的语言水平表现出来,所以应避免使用一些过于简单的词汇,而选择一些更高级的词汇,例如have to可以换成be obliged to,help to可以换成contribute to这样做之后,整个句子会亮眼很多。
4. 注意搭配
这里的搭配主要指一些固定搭配,如学习知识不能用learn knowledge,而必须用acquire knowledge,concern后面的介词必须跟over而不是of,这些都是我们要好好学习的地方,可以通过日常积累,比如看英文报刊等等。
5. 懂得变通词汇
很多同学会碰到这样一件囧事,就是忽然间想不起一个词对应的英文单词是什么。不要急,在这种情况下,放弃是绝对不对的,我们可以另辟蹊径,一种方法是试着用几个词去解释这个单词,二是找个相近的英文单词来代替。如匿名对应的单词是anonymity,我们可以用a unknown name或者直接用同义词pseudonym来代替。
总之,翻译其实是很好拿分的,只要主要以上几点,外加词汇量达标,那么就完全ok啦!
双语美文:成功就在你看得到的彼岸
会做这10件事的人,都是懂得感恩的人(上)
双语小说故事:快乐一点都不难(3)
双语小故事:旅途中的美好爱情
诗人拜伦的著名诗歌合集:To Thyrza
你知道吗?2016年,我想这样爱
双语美文:关于我最爱的藏书
诗人拜伦的著名诗歌合集:To a Lady
双语美文:让优秀成为你的习惯
双语美文:世界那么大,你还不出去走走?
双语小说故事:快乐一点都不难(6)
2016年,我要活出优雅与从容
双语故事:绞尽脑汁的西蒙
诗人拜伦的著名诗歌合集:Oh! Weep for Those
会做这10件事的人,都是懂得感恩的人(下)
双语小说故事:快乐一点都不难(1)
诗人拜伦的著名诗歌合集:希腊战歌
双语小故事:First Flight第一次坐飞机
双语美文:爱情里,你选择接受还是拒绝
双语美文:时间管理,这样的管理方式你会懂?
双语小说故事:快乐一点都不难(2)
最美英语情书:我要你爱我
诗人拜伦的著名诗歌合集:悼玛格丽特表姐
双语美文:这些人生信条值得你谨记
英美文化赏析:诗歌《失败的意义》
诗人拜伦的著名诗歌合集:Lachin y Gair 勒钦伊盖
诗人拜伦的著名诗歌合集:Lines to a Lady Weeping
双语小说故事:快乐一点都不难(5)
诗人拜伦的著名诗歌合集:To M. S. G.
诗人拜伦的著名诗歌合集:My Soul is Dark
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |