解题技巧
翻译是很多考生选择放弃的题型,因为它排在试题最后,建议时间只有5分钟,分值只占5%。其实这样做是挺可惜的,因为翻译的评分标准比大部分同学想象的要宽松的多。以2009年6月的翻译真题第一题为例:
82. With the oil prices ever rising, she tried to talk ____--_____________________ .
评分时给出的满分答案有四种:
1. him out of buying cars
2. to him an persuade him not to buy the car
3.to him in order to persuade him not to buy a car
4. him into giving up buying a car
当然,出题人希望考生给出的是第一种,或者说该题考点是talk sb. out of doing sth. 这一搭配。但能写出后三种答案也照样得满分,因为它们也都完整地表达了原文的意思,而且没有语法和拼写错误。所以大家不要放弃翻译,只要用自己会的词充分表达了原文的意思,就有可能得分,甚至得满分。
具体来说,像写作一样,翻译也分为三步:
(一)理解
即通读并透彻理解原文含义,包括理解出题人想考察的语法或搭配。语法如虚拟语气、倒装、不定式、分词、情态动词、各种从句等等;搭配如动宾搭配、介宾搭配等等。
(二)翻译
确定译文句子的时态、句型、结构和用词。实在无法准确猜出出题人的意向,就用解释的方法写出答案。
(三)审校
首先检查译文是否正确地转述了原文内容,是否有错译和漏译;其次,检查是否有语言上的明显错误,如时态、语态、单复数、拼写、大小写、标点符号等。发现错误,及时改正。
翻译冲刺方略
要备考翻译,还是需要做比较多细致的工作的。
首先,大家应该重视语法结构和句型。可以通过做我们给的语法专项练习来实现。有语法的盲点应该通过练习和查阅语法书即使扫清。
其次,应该重视搭配。记单词的时候要养成记搭配的习惯,尤其对于动词来说要这样。大家最好能够了解到《大学英语课程教学要求》里面所规定的搭配,如09年6月第一题里考到的talk sb. out of doing sth.就在其中。当然这并不够因为像以往考过的deprive sb. of sth. 这样基本的重要搭配在《大学英语课程教学要求》里面又找不到,所以还需要大家自己在背单词的时候尽可能多记一些搭配。
附:2010年12月六级翻译:
82. There is no denying that you __________________________________ in dealing with this matter.
83. Only when I reached my thirties _____________________________.
84. Much _________________________________, the outcome of the experiment was far better than they had expected.
85. Oh, my, I cant find my key; ______________________________.
86. I ____________________________________________ than go to the beach for a holiday.
82. cannot be too careful
83. did I realize that reading could not be neglected (倒装与时态)
84. to the researchers surprise(搭配)
85. I must have left it somewhere(情态动词)
86. would rather join you to work as volunteers(结构与搭配)
The Burden of Red Pocket Money 红包负担
体坛英语资讯:Swedens Kalla wins first gold, Bjoergen of Norway makes history at PyeongChang Olympics
南非执政党决定不再让祖马担任总统
中国人得多花钱?希思罗机场免税店正式道歉
国际英语资讯:France says mulls strikes against Syrian govt forces if toxic gas attacks proven
国际英语资讯:Cuba slams attempt to shut Venezuela out of Americas Summit
国内英语资讯:Chinese leaders extend Spring Festival greetings
春节到,贴一副英文春联吧!
国内英语资讯:China, ASEAN to begin consultation on Code of Conduct in South China Sea in March
国际英语资讯:Trump speaks with Vietnamese president on bilateral ties
国际英语资讯:Chinese Lunar New Year celebration kicks off in Singapore
以色列称空袭“重创”伊朗和叙利亚军队
国际英语资讯:Martin Schulz resigns as German SPD chief
国际英语资讯:Philippines Duterte says unfazed by ICC move
国内英语资讯:China to make upcoming SCO summit success through joint efforts: FM
The Charm of Music 音乐的魅力
体坛英语资讯:South Korean Lim claims title in PyeongChang Games short track mens 1,500m
The Relation Between Men and Animals 人与动物的感情
The Most Beautiful Woman In the World 世界上最美的女人
国际英语资讯:U.S. vows to maintain sanctions against Russia on Minsk Agreements anniversary
体坛英语资讯:Bosnian qualifier wins ATP title in Sofia
国内英语资讯:Economic Watch: 40 years on, the rising power of Chinese consumers
国内英语资讯:Nasdaq to celebrate Chinese New Year through special opening bell
体坛英语资讯:Real Madrid warm up for PSG with 5 against Real Sociedad
国内英语资讯:Xi sends Spring Festival greetings to HK youth
国际英语资讯:Pakistan will not allow use of its soil against any country: army chief
春节风俗禁忌:过年做这10件事会倒霉
国内英语资讯:Beijing sees longest dry spell in 47 yrs
情人节送啥好?看看这些“反面教材”先
体坛英语资讯:Cai: A charitable spirit is good for Chinese football
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |