87. Because of noise outside,Nancy had great difficulty________ (非谓语动词,词组)
88. The manager never laughed;neither________。(倒装)
89. We look forward to____________________。(语态,词组,非谓语动词)
90. It is suggested that the air conditioner____________________(虚拟语气)
91. The 16 year old girl decided to travel abroadon her own despite______(介词用法,词汇)
参考答案:
87. Because of the noise outside, Nancy had great difficulty in focusing on the experiment.
点评:have difficulty in doing sth。这个搭配在2006年四级改革时的样卷中已经出过,当时是翻译在找去博物馆的路方面有困难。这次是重复出现,考前徐可风在文都的课堂上提到必需把历次真题及样卷的翻译看一看,写一写,就是因为徐可风已经意识到翻译题考点的高度重复性。
88. The manager never laughed; neither had she lost her temper.
点评:考点是 部分倒装。部分倒装徐可风在文都的课堂上强调了两种情况,一种是否定词前置的;另一种是only前置的。凡是在文都徐可风课堂上认真听课的考生,这道题如探囊取物。
89. We look forward to being invited to attend the opening ceremony .
点评:考点是被动语态的变化形式,look forward to的to是介词,所以后面用-ing结构。关于被动的翻译方法,请参考文都徐可风的相关课堂笔记。
90. It is suggested that the air conditioner be installed by the window.
点评:考点是虚拟语气。Suggest等动词作主句谓语时,宾语从句往往用虚拟语气的表达,在表达过程中should可以省略。关于虚拟语气的翻译方法,请参考文都徐可风的相关课堂笔记。
91. The 16-year old girl decided to travel abroad on her own despite her parents strong objection.
点评:考点是重要介词。关于重要介词的翻译方法,请参考文都徐可风的相关课堂笔记。
综述:这次考试的翻译总体难度不大。上述是参考译文,不是唯一的正确答案。练习翻译是个很好的打基础的方法,它不仅让我们记住了单词的写法,同时更重要的是让我们掌握了单词的用法。在后面考六级或考研的文都学员,一定要充分记住徐可风的这个观点翻译是最好的打基础方式。
SAT写作要点:避免口语化和修饰语不当
SAT写作要点:代词的用法
麻省理工大学SAT写作范文
SAT写作高分备考建议三点
SAT写作真题汇总
SAT写作6分范文之creativity in our world
4大SAT写作高分技巧
SAT写作高分技巧(适用于任何基础)
SAT写作:避免使用不完整或冗长的句式
SAT作文常用经典句型六句
sat作文例子总结
SAT作文范文:Risk and Change
SAT作文素材分享(一):Conformity
SAT写作评分标准
SAT写作时间安排
SAT写作真题题目汇总之成功与失败
1月SAT写作真题
SAT写作真题总结
SAT作文高分范文之divorce
SAT作文素材之Immanuel Kant
SAT作文满分范文分享
SAT写作常用句型三个
SAT作文素材之现代遗传学之父
SAT作文素材:Normative social influence
SAT写作满分范文之education and success
SAT写作素材之Plato
SAT写作真题题目分析
SAT作文开头写作技巧
SAT写作同义词小结
SAT写作范文点评之Fantasy and Imagination
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |