英语中最常见最简单的定语就是形容词了,如: beautiful美丽的, lovely 可爱的, handsome 英俊的等等。你一定会说,这样的翻译还不简单,形容词在名词前,翻译时直接按语序翻译不就行了?比如: beautiful girl 美丽的女孩,lovely sister 可爱的妹妹,handsome boy 英俊的男生等等。先别急,试着翻译下面这几组词:
a big rock;a big name;a big eater;warm weather;warm clothes;warm mother
糊涂了吧?告诉你,a big rock是一块大石头,a big name是显赫的名声,转指一位名人或要人,a big eater是一个食量很大的人;warm weather也很简单,就是暖和的天气,而warm clothes却是保暖的衣服,a warm mother则是一位热心肠的母亲。象这种一词多义的形容词,翻译时要根据其后面的名词选择不同的意思,才能正确表达原意并符合中文习惯。
类似的还有,an easy story一则简单易懂的故事,an easy chair一把安乐椅,easy money不费功夫得来的钱;a dead fish是一条死鱼,a dead list是一份死亡者名单(阵亡将士名单),the dead march却是哀乐。
在这种情况下,多查字典,多思考,是正确翻译的保障。
有时,做定语的英语和平时常用的意义不一样,如:a difficult friend是一个不好相处的朋友,a close contest是一场势均力敌的比赛,heavy traffic是拥挤(繁忙)的交通,a tight market是供不应求的市场,a thin argument是论据不充分的论点。这时,就得靠平时多看,多积累了。
名词也常用作定语,而且用名词修饰名词有日益发展的趋势,但是名词作定语的翻译有时也不容易。如:a state enterprise是一个国营企业,a state visit是一次正式访问(国事访问)。有的定语有习惯含义,如a milk man是一个送奶人,而a milk girl却是一个挤奶姑娘。
有的定语很难从该名词原来的常用意义猜测,如:a grace period是一段宽限期,a blind date指一对未曾见面的男女的一次约会,a parent child是一个亲生的孩子。
用名词作定语和由它所派生的形容词作定语,往往有不同的含义,如:a gold watch(一块金表),the golden hair(金色的头发);a wood cottage(一间木屋),a wooden face(一张呆板的脸);silk stockings(丝袜),silken hair(柔软光滑的头发,秀发);a flower girl(一个卖花女),a flowery girl(一个打扮得花枝招展的姑娘)。翻译时一定要注意区分清楚。
新GRE阅读练习题(18)
新GRE阅读考试长难句实例解析33
新GRE阅读考试长难句实例解析41
新GRE阅读考试长难句实例解析39
新GRE阅读考试长难句实例解析53
新GRE阅读考试长难句实例解析29
新GRE阅读考试长难句实例解析27
新GRE阅读考试长难句实例解析67
新GRE阅读考试长难句实例解析31
GRE阅读长难句实例分析46
新GRE阅读考试长难句实例解析42
新GRE阅读练习题(21)
GRE阅读长难句实例分析49
新GRE阅读考试长难句实例解析54
新GRE阅读考试长难句实例解析28
新GRE阅读练习题(22)
新GRE阅读考试长难句实例解析57
新GRE阅读练习题(23)
新GRE阅读考试长难句实例解析35
新GRE阅读考试长难句实例解析49
新GRE阅读考试长难句实例解析60
新GRE阅读练习题(17)
GRE阅读长难句实例分析56
新GRE阅读考试长难句实例解析36
GRE阅读长难句实例分析48
新GRE阅读考试长难句实例解析25
GRE阅读长难句实例分析55
GRE阅读长难句实例分析54
新GRE阅读考试长难句实例解析40
新GRE阅读练习题(24)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |