杭州是中国著名的六大古都之一,已有两千多年的历史。这个城市不仅以自然美闻名于世,而且有着传统的文化魅力。不仅有历代文人墨客的题咏,而且有美味佳肴和漂亮的工艺品。一般来说,游览杭州西湖及其周边景点花上两天较为合适。到杭州旅游,既令人愉快,又能得到文化享受。
Hangzhou,one of Chinas six ancient capital cities, has a history of more than 2,000 years. It is famous not only for its natural beauty but also for its charm of cultural traditions. Besides many poems and inscriptions by men of letters throguh the dynasties,it also boasts local delicacies and pretty handicrafts.Generallyspeaking,a two-day tour of West Lake and scenic spots around it is advisable for a tourist. As a tourist, you will find it a pleasant and culturally rewarding trip to Hangzhou.
文人墨客 ,泛指 文人 ,可以理解为 作家 。英文有 men of letters 与之对应。 题咏 指为歌咏或纪念某一景物,书画或某一事件而题写的诗词。故译为Besides many poems and inscriptions by men of letters throguh the dynasties。
奥运电影经典台词11句
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
奥运前夕中国加紧空气治理
北京奥运村迎来首批“村民”
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
双语:研究称人类无法分辨男女
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
北京奥运 贵宾云集
走马观花看美国:体验世界过山车之最
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
台湾女性不惧当“剩女”
机器人沉睡45年后重见天日
郎平率美国女排出征北京奥运
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
双语:未来“台湾塔”
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
美国人视角:享受奥运,向中国学习
奥运给北京树起新地标
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |