Part IV Translation
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
剪纸是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸 有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期特别 流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰 门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。 中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。
注意:此部分试题请在答题卡 2 上作答。
Part IV Translation
Paper cutting is one of China s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.
最强国庆自拍:天安门前7万游客看升旗
2分钟听歪果仁吐槽:学中文的那些槽心事儿
能预测孩子未来模样的软件
老人摔倒到底该不该扶?
周杰伦长草卖萌:外媒如何看这波奇葩时尚
布拉德支招:怎样让女人更爱你
在爱情面前 独立女子要知道的6件事
高端黑:欧洲人觉得美国人大奇葩的7个点
9条朴实的职场建议 踏踏实实得重用
围观:世界上9大最强人和物!
歪果仁吐槽:在中国长大是种怎样的体验?
一场说走就走的旅行?你需要警惕这些动物
囧研究:女性更容易成为双性恋者
老外眼里的中国功夫是什么样子?
视频:九旬老人不舍弥留妻子 病床前唱情歌
看脸的世界:颜值影响“笑”果
李小龙六条经典语录:成就精彩人生真谛!
农作物艺术家大地作画:4800平方米梵高名作
Fun Facts:艾美奖你不知道的7件事儿
万万没想到:关于狮身人面像的7件事
打造和谐办公环境 4步建立信任文化
外媒看中国:10款最好吃的月饼
中国女科学家屠呦呦获2017年诺贝尔医学奖
基特•哈灵顿或透露雪诺的命运
不可小觑:人文科学对职业的重要性
励志“篮球女孩”的奥运之路
睡眠如此重要,你为何不珍惜呢?!
上班吃9种零食 老板也会跟你抢!
囧研究:“天生碧池脸”女性更善于沟通
养一只北极熊当宠物是种怎样的体验?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |