1. You shouldnt have run across the road without looking, __________.
2 ____________, although he knows a lot about the field.
3 He doesnt appreciate the sacrifice his friends have made for him, _____________.
4 Janet told me that she would rather her mother ___________.
5 To keep up with the expanding frontiers of scholarship. Edward Wilson found himself ____________.(经常上网查信息)
答案与解析:
1.you would have been knocked down by a car
本题考察虚拟语气。句子是与过去事实相反,因此用would have +过去分词,表虚拟语气。
2.By no means does he regarded himself as an expert
本题考察倒装和词组regard sb. as sth.。介词短语by no means 置于句首,构成部分倒装,因此把助动词does提前。
3.however, he takes it for granted
本题考察词组take sth. for granted 。同时,要注意句子后半句前是一个逗号,要加上一个连词and或者加上however。
4.not have interfered with her marriage
本题考察would rather have done sth, 表示过去事件,句子中told提示是过去发生的事,因此用would have interfered with。
5.always searching for information on the internet
本题考察了感官动词find+宾语+现在分词(作宾补),现在分词表主动。因此这里用searching。
口译:少说还是多说?-英语点津
谈谈专业翻译-英语点津
Bottom line译为“底线”吗?
口译中如何弥补中英文化的差异(通讯员供稿)
“一群”的多种译法
“眼科医院”应该怎么译?
翻译中的中式英语之鉴(通讯员供稿)
如何译“一生中最好的时光”?-英语点津
“花枝招展”怎么翻
如何避免“中国味”英语-英语点津
“你说的没错!”-英语点津
看看我翻译的中国菜名-英语点津
Slow译为“慢”吗?
MacDonald's 翻译成“麦当劳”为什么好?
翻译:专业文章不专业-英语点津
“八卦”如何译?-英语点津
沟通文化差异,巧译汉英习语
“发帖子”的翻译法
数字如何准确翻译(通讯员供稿)
趣翻Kill
“皮包骨头”怎么译?
发展就是develop?
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
“在行”怎么说?
英语中不“吃醋”-英语点津
“不辞而别”的译法
“砸锅”怎么说
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
如何说“啃老族”?
由 I chocolate you!想到的
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |