1. We had better _________________(天天锻炼身体).
2. _______________(为了不影响他们),we left quietly.
3. _____________(我答复她)that I would accept her invitation.
4. According to the newly-announced policy,we should ________________(努力搞活国有大中型企业).
5. It has become an utmost urgency that ________________(必须清除政府中的贪污腐化现象).
答案与解析:
1. take exercise everyday
如果按照字面将此句翻译成train our body everyday,那么就完全不符合英文表达习惯。虽然train有锻炼、训练、培养之意,但一般用于train horses,train the football team,train athletes等,不能说train ones body, 锻炼身体 的习惯译法是:do/take exercise。
2. Not to disturb them
本题主要从两个方面考察对基础知识的掌握。一是 影响 的正确选词;二是不定式作目的状语的否定用法。 影响 在这里不能选用influence,因为influence表示一种影响人和事或导致事件发生的力量,具有感化力。而本句从意思来看应该是为了不打扰别人,所以应该选用disturb。虽然汉语表述上都是 影响 ,但译成英文时要联系上下语境来分析。不定式作目的状语时,否定用法只需要在不定式前加否定词not即可。
3. I replied to her
本题主要考查词义辨析。 答复 在英文里可以选用reply和respond,reply是比较正式的书面用于,有时也可以用于口头或行动上的应答,表示正式而且经过考虑过后的回答,指答复对方论点或问题等,侧重于答复的内容。Respond是比较正式的用语,往往对表示号召、职责、请求等作出相应的答复或反映。如:他没有对我的问题作出任何反应。(He didnt respond to my question.)
4. invigorate the large and medium-sized state-owned enterprises
很多考生会把 努力搞活 翻译成endeavor to invigorate,try our best to invigorate。其实, 搞活 企业就必须付出 努力 , 努力 和 搞活 之间存在意义重叠。Invigorate已经包括 努力使活跃 的含义,因此没必要将两个中文单词都翻译出来。另外,大家要记住 国有企业 , 外资企业 (overseas-funded enterprises), 合资企业 (joint venture)的英文译文。
5. the administration must be cleaned of graft and corruption
本题既考查了无主句的转换,又考查了抽象词的省译,还考查了固定短语搭配。句子需填入部分没有给出主语, 贪污腐化现象 不可能自己清除自己,因此最佳方案是译成被动句式; 贪污腐化 本身就是一种现象,英文不能重复译成the phenomena of graft and corruption; 清除 的常用搭配有:be eliminated from,be cleared away from,be cleaned of,be cleaned out,be weeded out。
疯狂英语练嘴宝典(下)
怎样用英语回应别人的玩笑
恋爱大声说出来(下)
久别后如何问候?
英语口语“不开心”
老外常用的50句俚语
美国习惯语之骑虎难下
外企面试英语
电话口语265句
接见客户的58句商务英语口语(下)
Presentation常用开场白
新年做客必备英语客套话
你的舌头会转弯吗?
说漂亮口语
英语面试经典问答
看英文电影容易误解的10个词
怎样说“客套话”?
缤纷口语50句
如何向老总辞职
那些你不知道的name
疯狂英语口语365句
实用口语:工作真辛苦
日用高频短句
英语口语-劝告篇(4)
评价他人的IQ和EQ
恋爱大声说出来(上)
趣味英语口语表达
美国人常挂在嘴边的句子(下)
“薪水”种种表达法
全球十大最爆笑广告语
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |