练习3
句8:同时,我们应当从自身做起,为绿色环保出一份力。
从自身做起译为:start from ourselves.
译:We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.
White pollution refers to plastic pollution. Unrecyclable plastic lunch boxes are all along roads. Plastic shopping bags dance in the wind. If we continue using them, what would happen? One day they might bury us in an ocean of white rubbish. Then the earth, our common homeland, would be a dustbin. To prevent this nightmare from coming true, governments need to work closely with each other and back up their verbal commitment by actions. We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.
练习4
唐朝被历史学家认为是中国文明最辉煌的时期。唐朝的首都在长安。在与印度和中东的交流中,在他们的促进下,唐朝在许多领域里得到了长足的发展。唐朝是文学和艺术的黄金时期。唐朝通过科举制度在全国选出优秀的儒家文人为政府效力,而唐朝的政府体系在儒学官僚的支持下也日臻完善。公元8世纪中期,唐朝势力开始衰落。
难点注释
句1、2:唐朝被历史学家认为是中国文明最辉煌的时期。唐朝的首都在长安。
第一、二句在翻译时可以整合为一句,其中唐朝的首都在长安可以翻译为定语从句来表示。被认为是可以译为be regarded by as 最辉煌的时期即为鼎盛时期,可译为a high point.
Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization.
句3:在与印度和中东的交流中,在他们的促进下,唐朝在许多领域里得到了长足的发展。
与印度和中东的交流中,在他们的促进下可采用合译法,即Stimulated by the contact withStimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields.
句4:唐朝是文学和艺术的黄金时期。
译:The Tang period was the golden age of literature and art.
句5:唐朝通过科举制度在全国选出优秀的儒家文人为政府效力,而唐朝的政府体系在儒学官僚的支持下也日臻完善。
此句结构较为复杂,翻译时,首先理清句子主干:唐朝的政府体系日臻完善。前半句可以处理成一个非谓语动词做原因状语的形式,即Served by, serve 本意为服务,也可作效力讲,与逻辑主语the government system of Tang Dynasty是动宾关系,故用过去分词形式;而其中再嵌套一个后置定语selected through来修饰Confucian literati;在的支持下译为under the support of。
Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic.
句6:公元8世纪中期,唐朝势力开始衰落。
译:By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.
Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization. Stimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields. The Tang period was the golden age of literature and art. Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic. By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.
被我们遗忘在生活中的哲理V
英语美文:一双丝袜(有声)
英语标准美文51
情人节美文欣赏:被爱触摸的喜悦
超全愚人节整人方法:亲朋好友宠物小孩一网打尽(双语)
美文欣赏:永远的朋友
心理暗示的力量(双语)
双语:15个国家英文名称的浪漫解读
英语名篇名段背诵精华20
英语标准美文85
精选英语美文阅读:英国民谣《绿袖子》
英语美文:红色 Red (双语)
英语美文30篇系列之21
英语美文:艰难岁月也要满怀感恩之心(双语)
英语精美散文15
英语美文:生命这个奇迹
英语标准美文75
浪漫英文情书精选:I'm So Sorry, Baby对不起宝贝
精选英语美文阅读:爱会伴随着度过一生
精选英语美文阅读:一只猫/一个未来
英语名篇名段背诵精华41
英语美文30篇系列之24
世界上最美丽的英文3
精选英语美文阅读:生活的涟漪
英语晨读:金窗
精选英语美文阅读:别让蜡烛熄灭
人生哲理:多一点开心 少一点抱怨
英语名篇名段背诵精华27
美文欣赏:真正贫穷的生活(双语)
“母亲”这个伟大的职业(双语)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |