练习3
句8:同时,我们应当从自身做起,为绿色环保出一份力。
从自身做起译为:start from ourselves.
译:We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.
White pollution refers to plastic pollution. Unrecyclable plastic lunch boxes are all along roads. Plastic shopping bags dance in the wind. If we continue using them, what would happen? One day they might bury us in an ocean of white rubbish. Then the earth, our common homeland, would be a dustbin. To prevent this nightmare from coming true, governments need to work closely with each other and back up their verbal commitment by actions. We, as individuals, should start from ourselves to help protect the green environment.
练习4
唐朝被历史学家认为是中国文明最辉煌的时期。唐朝的首都在长安。在与印度和中东的交流中,在他们的促进下,唐朝在许多领域里得到了长足的发展。唐朝是文学和艺术的黄金时期。唐朝通过科举制度在全国选出优秀的儒家文人为政府效力,而唐朝的政府体系在儒学官僚的支持下也日臻完善。公元8世纪中期,唐朝势力开始衰落。
难点注释
句1、2:唐朝被历史学家认为是中国文明最辉煌的时期。唐朝的首都在长安。
第一、二句在翻译时可以整合为一句,其中唐朝的首都在长安可以翻译为定语从句来表示。被认为是可以译为be regarded by as 最辉煌的时期即为鼎盛时期,可译为a high point.
Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization.
句3:在与印度和中东的交流中,在他们的促进下,唐朝在许多领域里得到了长足的发展。
与印度和中东的交流中,在他们的促进下可采用合译法,即Stimulated by the contact withStimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields.
句4:唐朝是文学和艺术的黄金时期。
译:The Tang period was the golden age of literature and art.
句5:唐朝通过科举制度在全国选出优秀的儒家文人为政府效力,而唐朝的政府体系在儒学官僚的支持下也日臻完善。
此句结构较为复杂,翻译时,首先理清句子主干:唐朝的政府体系日臻完善。前半句可以处理成一个非谓语动词做原因状语的形式,即Served by, serve 本意为服务,也可作效力讲,与逻辑主语the government system of Tang Dynasty是动宾关系,故用过去分词形式;而其中再嵌套一个后置定语selected through来修饰Confucian literati;在的支持下译为under the support of。
Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic.
句6:公元8世纪中期,唐朝势力开始衰落。
译:By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.
Tang Dynasty, whose capital is Changan, is regarded by historians as a high point in Chinese civilization. Stimulated by the contact with India and the Middle East, the empire saw a great development in many fields. The Tang period was the golden age of literature and art. Served by a large class of Confucian literati selected through civil service examinations, the government system of Tang Dynasty was gradually perfected under the support of Confucian bureaucratic. By the middle of the eighth century A.D., the power of Tang Dynasty began to ebb.
体坛英语资讯:France beat Iran 3-0 in 2019 Volleyball Nations League
国内英语资讯:China to introduce more measures to stabilize foreign trade
十六部经典文学作品的第一句话(上篇)
体坛英语资讯:Cypriot tennis star Padhdatis to retire from professional tennis
体坛英语资讯:China feel no pressure to play Italy in World Cup round of 16
国际英语资讯:Feds Powell says trade tensions weigh on U.S. economy
为什么我没有相信她?
研究:女人不喜欢男人过早表白
体坛英语资讯:Italys Milan/Cortina elected host of 2026 Winter Olympic Games
国内英语资讯:China rescues over 6,000 people in flood season: ministry
美国潜水员欲自费打捞拉登尸体
父亲节英语祝福语
国内英语资讯:Senior lawmakers study CPCs historic mission in new era
国际英语资讯:News Analysis: Africas free trade zone key move toward continental economic, trade integra
俄罗斯立法禁止养熊等猛兽做宠物
国内英语资讯:China, Poland pledge to promote pragmatic cooperation
八卦文章:奥巴马还有生子计划吗
父亲节调查:半数美国爸爸有私生子
体坛英语资讯:Sweden, Italy ready for final sprint of 2026 Winter Olympics
体坛英语资讯:Bach: Public support makes difference in bid for 2026 Winter Olympics
看电视也可致命 连看超两小时或猝死
The Corner in School 学校一角
健康应用数据为研究员带来机遇和障碍
体坛英语资讯:Host France roar into World Cup quarters, upset Brazil in extra time
国内英语资讯:Spotlight: Intl forum on U.S.-China relations calls for continued collaboration for win-wi
以色列科学家复活5000年前的古代啤酒,还喝了
喝酒如何影响女性的健康
劳动力短缺 日本的“外卖奶奶”开始送拉面了
双语文章:福特的雄心壮志
调查:美国爸爸把家庭放首位
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |