请将下面这段话翻译成英文:
截至2005年第三季度,全国劳动力市场供求状况显示,我国15岁至29岁的青年总体失业率达到了9%,远远高于4.5%的城镇平均登记失业率。而在此之中,选择主动失业的占到了一半以上。主动放弃就业机会的原因很多,但这些人都有一个共性,就是不会因为经济原因饿死。至少在短时间内。复旦大学教授葛剑雄认为,社会发展到现在,一些的确具备了可以失业的条件。他们不用像上班族那样刻板地工作,可是相比之下他们的生活却格外富足。
参考答案:
Update to the third quarter of 2005,the supply anddemand of the whole nations labor force marketindicated that the overall unemployment rate ofour countrys youth from the age of 15 to 29 was upto 9%,which was much higher than 4.5% of theaverage rural area register unemployment rate.Among this group,the number of peopleactively choosing to be unemployed was more than a half.There are many reasons to give up the chance of employment,but those people have acommon feature that they do not starve for economic reasons at least in a short period.Theprofessor Ge Jianxiong of Fudan University thought that some young people indeed had theconditions to be unemployed as the society develops to nowadays.They do not need to workroutinely like the office workers,but comparatively their life was extremely well-off.
选择主动失业的占到了一半以上
分析:
选择主动失业翻译为:choosing to be unemployed。
体坛英语资讯:China beat S. Korea 3-0 in womens football opener at Military World Games
国内英语资讯:China to further lower tax burden on individuals
“服务消费”成消费新引擎
中国开展打击“成品油走私”专项行动
中国公布全球“红色通缉令”
中国经济正处于“衔接期”
山西拟规定女职工休“带薪生理假”
落马贪官“卸妆照”
总理敦促降“流量套餐费”
国内英语资讯:Commentary: Chinas governance system offers wisdom to the world
北京今年新增800辆“无障碍出租车”
11,000名科学家宣布:地球气候已进入紧急状态
多家网站“低俗频道”被关闭
国内英语资讯:Germanys 5G Huawei ban sends wrong signal: ambassador
体坛英语资讯:Wuhan Military Games athletes village showcases notable features
国际英语资讯:BRI ideal platform to tackle emerging intl, regional challenges: experts
国内英语资讯:China, U.S. trade teams to maintain close communication: MOC
国际英语资讯:Kuwait launches new boats to facilitate search, rescue operations
中巴“全天候战略合作伙伴关系”
The Way to Show Love 表达爱的方式
国际英语资讯:EPP congress adopts climate policies
国内英语资讯:China to establish multi-pronged mechanism for financial dispute resolution
世界自闭症日:关爱“星星的孩子”
国内英语资讯:Spotlight: Hong Kong political organizations oppose U.S. Senates passage of Hong Kong-rela
国际英语资讯:UNAMID calls on Sudanese political forces, armed groups to join negotiation
防范“家庭式腐败”
国内英语资讯:Xi sends message to Project Hope
中国将实现人民币“资本项目可兑换”
丽江古城要告别“低俗文化”
体坛英语资讯:World champion Liu Shiwen leads field at ITTF Womens World Cup
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |