词的翻译
词义选择
所谓词义选择.是指词本来就有这个意思,问题是要我们将其存特定场合的正确意思选出来。正确选间足保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词的褒贬和感情色彩。例:
原文:剪纸被用束装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。
译文:Paper cuttings are used to decorate doors,windows,and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.
分析:增加此处实际是指加强,而非我们平常所指的数量增多的禽义,因此不宜译成increase,翻译为enhance更恰当。
体坛英语资讯:Pascal Ackermann claims stage 3 victory of Tour of Guangxi
国内英语资讯:Political advisors discuss advancing public interest litigation
与颜色相关的英语短语和习惯用法[1]
让人民有更多“获得感”
“衙内经济”为害尤甚
民政部叫停“婚姻状况证明”
一周热词回顾(9.7-9.11)
体坛英语资讯:Wildcard Lily Zhang makes upsets to reach ITTF Womens World Cup semis
赴美留学新生减少 美大学仍看重中国生源
一周热词回顾(8.17-8.23)
被查官员如何“对抗组织调查”
我国拟特赦四类服刑罪犯
一周热词回顾(10.30)——
国际英语资讯:Germanys CDU losing support to Green Party: survey
如何用英语高大上的聊体操
大学教授应保持“政治忠诚”
体坛英语资讯:7th Military World Games to boost exchanges, mutual learning: experts
天津港爆炸“保险渗透率”较高
研究:社交媒体朋友再多也比不上现实生活中的几个好友
公共场所“秀恩爱”,你怎么看?
体坛英语资讯:Chinas Peng/Jin lead pairs at Skate America
一周热词回顾(10.10-10.16)
国际英语资讯:Spotlight: Japan govt confirms intel-pact with S. Korea to continue after Seouls 11th ho
奥运赛事分类词汇-游泳[1]-游泳
国内英语资讯:President Xi meets IMF chief to advance cooperation
国务院加快“僵尸企业”重组
美共和党参选人又提“定锚婴儿”
快递企业泄露用户信息将受罚
“朝阳群众”“西城大妈”长这样
体坛英语资讯:Wang Shuang says Chinese players need support to play overseas
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |