词的翻译
词义选择
所谓词义选择.是指词本来就有这个意思,问题是要我们将其存特定场合的正确意思选出来。正确选间足保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词的褒贬和感情色彩。例:
原文:剪纸被用束装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。
译文:Paper cuttings are used to decorate doors,windows,and rooms in order to enhance the joyous atmosphere.
分析:增加此处实际是指加强,而非我们平常所指的数量增多的禽义,因此不宜译成increase,翻译为enhance更恰当。
我的同学
启事
Talking about Having Sports,Talking about Having Sports范文
保护眼睛
羞愧
日记,记述今天的经历
中考英语作文指导(启事)
动物需要人类的保护
A Trip
Sunset
“神州五号”载人宇宙飞船
2007年中考英语作文面面观
2008奥运的中考英语作文
马戏团
体罚解决不了问题
水的循环
出国学习 Going abroad for studies
论习惯
中考英语作文范文(书信)
寒假去哈尔滨旅游
知识和经验 Knowledge or Experience
怎样煮饭
What is beauty in your mind?
中考英语作文范文
去西山植树
中考英语作文:My view on school uniform
2007中考英语作文
一张病假条
今天的经历
关于香港回归十周年的日记
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |