四级改革之后可能好多人对新版的四级翻译还不太了解,或者也有很多人听到了来自上次参加考试的同学的吐槽,例如很多单词不会写, 但也不能空着, 到后面就自己创造单词,那么应该如何备战四级翻译呢?四级翻译改革后又有哪些特点呢?下面我们一起来了解一下。
首先、翻译内容多为中国文化传统。 比如13年12月真题中就出现: 中国结、手工艺人、团聚、祈求好运、辟邪、帝王、瑰宝、中国园林、园林景观、皇室成员、微缩景观、假山、山水画卷、 造纸、火药、 福、和、指南针、 印刷术、 瓷器等等,看似很难很难无从下手,但其实只有:中国结、帝王、中国园林、 造纸、火药、 福、和、指南针、 印刷术、 瓷器这些的翻译比较固定,而其他的词或短语则可以灵活地变通。比如 皇室成员不是只有the royal family这样高大上的翻译,也可以译为: the emperors family, 或者 the kings family。 当然要想灵活自如,备战过程中背诵积累是必不可缺的。
其次、四级翻译的特点在于重复性。因为是介绍性的文章,而且内容关于中国传统文化,一些表达不可避免的会反复出现,比如: 在古代,人们用它来,但现在主要是用于装饰的目的、在中文里意味着爱情丶婚姻和团聚、常常作为礼物交换或作用饰品祈求好运和辟邪、在中国各地差别很大、相传, 中国的于五千年前发现了,在明清期间, 遍布全国, 在六世纪传到。这些句子具有重复出现的特点,介绍中国各种传统习俗都频繁用到。所以我们可以把这些表达的英文变成模板句子进行背诵。
最后,英译中灵活性很大,小说诗歌等翻译也很灵活。但是四级考的是中译英,特别是介绍性文章,有它固定的技巧,比如切分句子,添加主语,主语为我们/人们直接变被动,定语的三类翻译方法,四级翻译不求雅,抓住这些基本的技巧,做到信和达就可以笑傲考场。
肯德基推出“炸鸡手花”
什么是“饭桌金融”?
《舌尖2》中的“路菜”英语怎么说?
在机场经历过“行李怒气”吗?
社交媒体时代的“超级生活记录”
宅到什么程度才叫宅?说说“御宅族”
分手不反目 现在流行“清醒分手”
“计时收费咖啡馆”现身伦敦
开会最怕“绚丽空洞的PPT”
后天学者症候群:男子脑部受伤后变天才
数码产品用多了会“痴呆”?
“物联网”之后来了“万物网”
Generation rent 租房一代
“晚上不睡,早上不起”也是病
什么是“自拍轰炸”?
听说过“新钻十一国”吗?
只穿名牌的“标签女”
留不住记忆的“拍照效应”
分享有趣的“浴中哲思”
怎样表现才算“情绪正确”?
你是哪个“粉丝圈”的?
“躲猫猫”英文怎么说?
你是“愚人节妄想狂”吗?
“女汉子”英文怎么说?
爱情幸运衬衫 pulling shirt
“纽约的一分钟”有多长
男人偶尔也需要有点“哥们儿时间”
左撇子新说法 southpaws
汽车上的“死猫洞”是哪个部位?
风靡社交网站的“书架自拍”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |