请将下面这段话翻译成英文:
唐朝时期,艺术盛行。诗歌成为中国文化不可分割的一部分。学习诗歌对于那些想通过科举考试的人来说是一门 必修课。中国历史上,一些著名的诗人就生活在这个时期,像李白、杜甫和王维。虽 然唐朝诗歌闻名于世,其他的艺术在该时期也非常流行。许多文学形式包括短篇故 事和历史小说都在该时期成型。同样,绘画也很流行,这个时期诞生了一些著名的画家。
参考答案:
The arts flourished during the Tang Dynasty. Poetry became an integral part of the Chinese culture. Learning poetry was a must for those who wanted to pass the imperial examination. Some of the great poets in Chinese history lived in this time, such as Li Bai, Du Fu, and Wang Wei. While the Tang Dynasty is worldwide famous for its poetry, other art forms also became very popular during this period. Many forms of literature took shape, including short stories and history novels. Painting was also very popular oxid many famous painters arose in this era.
少儿成语故事:病入膏肓(双语)
安徒生童话之皇帝的新衣
伊索寓言:蝙蝠、鸟和野兽(双语)
少儿成语故事:嗟来之食(双语)
幼儿英语Flash小故事(16)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们26
少儿成语故事:名落孙山(双语)
伊索寓言:龟兔赛跑(双语)
少儿成语故事:一鸣惊人(双语)
伊索寓言:老人与死神(双语)
伊索寓言:驴和买驴的人(双语)
安徒生童话:THE BELL
伊索寓言:狼与鹭鸶(双语)
少儿成语故事精选
安徒生童话之卖火柴的小姑娘
少儿成语故事:梁上君子(双语)
伊索寓言:披着狮皮的驴(双语)
伊索寓言:披着羊皮的狼(双语)
少儿成语故事:半途而废(双语)
安徒生童话之影子
伊索寓言:狼与小羊(双语)
汤玛士小火车 第6季:有趣的朋友们15
伊索寓言:老狮子(双语)
《蓝皮童话书》之A Voyage To Lilliput
安徒生童话之THE OLD HOUSE
《蓝皮童话书》之Toads And Diamonds
伊索寓言:守财奴(双语)
安徒生童话之欢乐家庭
《格林童话》(中英)
《蓝皮童话书》之The History Of Jack The Giant-killer
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |