请将下面这段话翻译成英文:
唐朝时期,艺术盛行。诗歌成为中国文化不可分割的一部分。学习诗歌对于那些想通过科举考试的人来说是一门 必修课。中国历史上,一些著名的诗人就生活在这个时期,像李白、杜甫和王维。虽 然唐朝诗歌闻名于世,其他的艺术在该时期也非常流行。许多文学形式包括短篇故 事和历史小说都在该时期成型。同样,绘画也很流行,这个时期诞生了一些著名的画家。
参考答案:
The arts flourished during the Tang Dynasty. Poetry became an integral part of the Chinese culture. Learning poetry was a must for those who wanted to pass the imperial examination. Some of the great poets in Chinese history lived in this time, such as Li Bai, Du Fu, and Wang Wei. While the Tang Dynasty is worldwide famous for its poetry, other art forms also became very popular during this period. Many forms of literature took shape, including short stories and history novels. Painting was also very popular oxid many famous painters arose in this era.
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(8)
解析四级英语写作中垂悬结构现象
2015年6月英语四级考试全真预测卷-翻译
考前辅导:2015英语四级翻译原则与方法(二)
徐星海:做选择填空,新四级选择高分攻略
2015英语四级翻译提高必备短语(1)
英语四级翻译答案以及长对话原文
2015年英语四级翻译主要考点
四级英语考试翻译高分训练题(5)
汉译英分项指导工作 机会和运气
名师指导:2015年四级重点翻译句型
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(2)
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(1)
上海四级翻译答案
2015年四级考试:英语四级翻译训练(三)
英语四级考试翻译高分训练题(7)
2015年四级考试:英语四级翻译训练(六)
2015年英语四级考试翻译主要考点
大学英语四级翻译主要考点
四级英语翻译完整练习
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(9)
四级英语完型填空模拟训练(2)
催人泪下《写给上帝的信》真人真事抗癌小男孩
四级考前一周冲刺选词填空
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(7)
四级翻译真题演练汇总
2015年四级考试:英语四级翻译训练(一)
2015英语四级翻译提高必备短语(2)
2014年12月四级考试翻译题考点分析
2015四级考试英译汉:掌握4个原则
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |