请将下面这段话翻译成英文:
我感到确信的惟一坚实的科学真理是,我们对自然界知之甚少。的确,我将此看作是过去100年里生物学的主要发现。如果我们中有人告诉18世纪启蒙运动的先哲们,我们知道的如此之少,前面的路是多么的迷茫,那一定令他们甚感诧异。20世纪科学对人类智慧最重要的贡献就是使我们突然面对我们的无知,且如此之深广。早此时候,我们要么假装明白事物的运作方式,要么忽略这一问题,要么干脆就杜撰一些所谓的事实来添补空白。既然我们已开始认真的探索,我们隐约看到了问题如此之大,答案又是多么得遥不可及。如果你完全无知,那么无知本身倒不是件很坏的事情。难的是详细地了解无知这一事实,发现那些无知的地方和不那么无知的地方。
参考答案:
The only solid pieces of scientific truth about which Ⅰ feel totally confident is that we are profoundly ignorant about nature. Indeed, I regard this as the major discovery of the past hundred years of biology. It would have amazed the brightest minds of the 18th century Enlightenment to be told by any of us how little we know and how bewildering seems the way ahead. It is this sudden confrontation with the depth and scope of ignorance that represents the most significant contribution of the 20th century science to the human intellect. In earlier times, we either pretended to understand how things worked or ignored the problem, or simply made up stories to fill the gaps. Now that we have begun exploring in earnest, we are getting glimpses of how huge the questions are, and how far from being answered. It is not so bad being ignorant if you are totally ignorant; the hard thing is knowing in some detail the reality of ignorance, the worst spots and here and there the not-so-had spots.
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习4
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习2
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解(2)
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解(5)
新四级考前10日冲刺:英语翻译备考对策
大学英语四级翻译题轻松拿高分十大技巧
大学英语四级翻译轻松练:第三期
英语四级简约不简单的句子翻译
12月大学英语四级考试翻译高分训练题及答案解析(12)
英译汉指导:大学英语四级考试翻译练习10
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解(6)
12月大学英语四级翻译模拟练习(8)
12月四级考试翻译高分训练(1)
12月大学英语四级考试翻译备考辅导(三)
大学英语四级翻译轻松练:第八期
12月大学英语四级翻译模拟练习(2)
新编大学英语四级翻译过关题型精炼5
大学英语四级翻译轻松练:第四期
谈科技翻译中的逻辑判断
大学英语四级翻译轻松练:第一期
大学英语四级翻译精学精练之八
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解(4)
大学英语四级翻译轻松练:第六期
12月大学英语四级翻译模拟练习(5)
新编大学英语四级翻译过关题型精炼7
12月大学英语四级翻译模拟练习(6)
英语四级考试翻译题常用解题方法讲解(9)倒装句模板
大学英语四级翻译精学精练之七
12月大学英语四级翻译模拟练习(9)
新编大学英语四级翻译过关题型精炼8
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |