请将下面这段话翻译成英文:
我是个翻译实践者,不是纯理论家,在此无意提出似乎放之四海而皆准的抽象理论,而意在对自己多年的翻译(尤其是诗译)经验做一些总结,从中归纳出几要几不要,作为也许只适用于我自己的个人理论或主张。
我所谓准确大略相当于严复的信。严夫子说:求其信而大难矣。我说:信则万事毕矣。准确有很多方面的含义。首先是意义的准确,这似乎无庸赘言。但是,诗与散文不同,它的内容与形式是有机地统一的,换句话说,即诗的意义至少部分是体现在形式之中的。所以,翻译散文可以得意而忘言,译诗则不可以。
参考答案:
I am a translation practicer,not a pure theorist.Therefore,what I am intending to put forward here is not any abstract theory that seems to be universally true,but a summary of my years of translation experience,especially that of poetry transaltion,in the from of Dos and Donts,as personal theory or principle applied perhaps only to me myself.
AccuracyI have mentioned roughly equals to faithfulnessadvocated by Yan Fu.Master Yan once said,Faithfulness is hard enough to attain,while,to me,faithfulness is everything.Accuracy has more than one.implications.First of all,its needless to say that it implies the exactness of meaning.Yet,poetry is different from prose in that the content and form of poetry are organically integrated.In other words,the meaning of poetry is partly conveyed through its original form at least.Therefore,we may focus on the meaning ignoring the exact words used when translating prose,but it is not the case when translating poems.
1.我是个翻译实践者,不是纯理论家
分析:
翻译实践者 translation practicer和translation practitioner均可。
纯理论家 pure theorist和doctrinaire均可。
2.严夫子说:求其信而大难矣。我说:信则万事毕矣。
分析:
严夫子Master Yan
信则万事毕 faithfulness is everything。
“别绕弯子、直说”咋表达?
德意志银行将裁员9000人
商务习语中的喵星人和汪星人
“黄粱美梦”怎么说
日常英语中的霸气口头禅
浪漫约会必备口语
只会说Thank you?英文说“谢谢”的N种方式
最贵的奢侈手机Vertu品牌被中国收购
前苹果公司创意总监加入华为
你的老师说过这些话吗?[1]
英文如何表达各种无奈?
女子在巴黎恐袭中装死逃生 网述亲身经历被疯传
福克斯将于迪拜打造第二个主题公园
微软CEO比尔·盖茨的五句至理名言
C罗:我比梅西要强,我才是世界第一!
这些习语为口语加特效 duang~
出国用餐英语完全手册(上)[1]
那些和hot有关的短语
演讲技巧:出错时如何救场
女生每个月的那几天怎么说?外国妹子竟然也说“大姨妈”!
912.17亿=912.17 billion?论学会用英语数数的重要性
金庸小说的英文名
教你深情表白:用电影里的方式说“我爱你”
看美剧不可不知的10个习语
跟着习大大访新,Singlish学起来
2020年东京奥运会官网疑似被黑客攻击
如何表达“没听清”“请再说一遍”?
出国用餐英语完全手册(下)[1]
2015全球最繁荣国家 美国跌出前10,中国52
陪安东尼度过漫长岁月:那些温暖人心的句子
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |