请将下面这段话翻译成英文:
书是我青春期的恋人,中年的知己,暮年的伴侣。有了它,我就不再忧愁寂寞,不再怕人情冷暖,世态炎凉。它使我成为精神世界的富翁。我真的是不可一日无此君。当我忙完了,累极了;当我愤怒时,苦恼时,我就想亲近它,因为这是一种绝妙的安抚。
参考答案:
Books are my beloved in youth,my soul mate in middle age,and my companion in my later years.With books at my side,I will never feel lonely,nor fear social snobbery or fickleness of the world.Books have made me wealthy in the inner world.I cannot do without them even for a single day.When I am tired after finishing my work,or when I am angry or in a bad mood,I will try to get close to books for comfort,fot it is a wonderful way for me to find spiritual consolation.
1.有了它,我就不再忧愁寂寞,不再怕人情冷暖,世态炎凉。
分析:
原文存在两个不再的并列否定结构,宜使用连词结构nevernor将其意义紧密地联系起来。有了它用with引导的介词短语来呈现。人情冷暖: social snobbery;世态炎凉 fickleness of the world。
2.我真的是不可一日无此君。
分析:
不可一日无此君采用英文结构can not do without,表示没有而不能活,难受,故译成I cannot do without them even for a single day,符合原文的意思。
佛教的故事:Prince Goodspeaker and the Water Demon
格林童话故事(12)
格林童话故事(1)
佛教的故事:The Dog King Silver
格林童话故事(6)
格林童话故事(10)
故事淘气的小老鼠
佛教的故事:The Dancing Peacock
佛教的故事:The God in the Banyan Tree
故事:兔八哥和他的朋友们
佛教的故事:24 The Great Horse Knowing-one
佛教的故事:88 The Bull Called Delightful
神话故事:阿喀琉斯的后跟
佛教的故事:The One-hundredth Prince
佛教的故事:Mountain Buck and Village Doe
佛教的故事:King Banyan Deer
神话故事:潘多拉的盒子
格林童话故事(28)
格林童话故事(2)
格林童话故事(7)
故事:兔子的故事
佛教的故事:Wise Birds And Foolish Birds
寓言故事:雌狐与母狮
佛教的故事:Beauty and Gray
佛教的故事:The Quail King And The Hunter
神话故事:珀琉斯的婚礼
佛教的故事:The Tree That Acted Like a Hunter
神话故事:不和之果与海伦
格林童话故事(23)
格林童话故事(13)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |