目前阶段,大学英语四级翻译引起了越来越多的学生关注,那么在考前如何快速的突破四级翻译呢?老师总结了翻译的七大技巧,希望能在四六级考试最后的冲刺阶段,助考生一臂之力。下面我们具体分析汉译英的七大基本技巧:
一、增词
在段落翻译时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。
译文为: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.
其中间加上了增连词whereas,以使英语的句子表达更加有逻辑性。
二、减词
考生要明白,英语的表达倾向简洁,汉语比较喜欢重复,重复作为汉语的一种修辞手法,在某种场合下,重复的表达一个意思,是为了强调,加强语气。汉语中为了有更强的节奏感和押韵,也经常会出现排比句。考生在翻译这些句子时,为了符合英文表达的逻辑,就要有所删减或省略。例如:这是革命的春天,这是人民的春天,这是科学的春天!让我们张开双臂,热烈拥抱这个春天吧!
译文为:Let us stretch out our arms to embrace the spring, which is one of the revolution, of the people, and of science.
以上的汉语是比较重复的排比句,汉译英时考生要遵守英语的逻辑表达,加上定语从句来翻译,这样英文句子读起来也朗朗上口。
三、词类转换
英语语言的一个很重要的特点,就是词类变形和词性转换,尤其是名词、动词、形容词之间的转换。例如:她的书给我们的印象很深。
译文为:Her book impressed us deeply.
在此翻译中汉语中的名词印象转化成英语中的动词impress。
四、语态转换
语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态使用率较高,英语中被动语态的使用率较高。所以考生在翻译时,要注意语态之间的转换。例如:这个小女孩在上学的路上受了伤。
译文为:The little girl was hurt on her way to school.
五、语序变换
为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。
六、分译与合译
考生在遇到较长的句子或较复杂的句子时,可以考虑分译,以使译文简洁,通俗易懂。同时考生也可以把汉语的两个较简短的句子翻译成一句英文,可以用连接词来链接。
七、正反表达翻译
正反表达翻译可以分为两种情况:1.汉语从正面表达,英语从反面表达。2.汉语从反面表达,译文从正面表达。例如:他的演讲不充实。
译文为:His speech is pretty thin.
以上便是我们老师与大家分享的大学英语四级翻译的七大技巧,希望考生在最后的冲刺阶段,结合翻译技巧多练习,Practice makes perfect! 只有把技巧应用于练习中,总结自己在汉译英中的缺陷,进行改善,才能提高!
名师:你该掌握的“英语谚语佳句汇总”(G部分)
练习听写、口语和听力不得不说的方法
学好口语的三要素:“选”“看”“说”
【专家指导】学过英语为何不能开口说
流利口语是这样炼成的
提高英语听力能力浅谈
雅思口语:培养兴趣点至关重要
世博口语公共服务篇:指路、纪念品、用餐
翻译场景练习:银行、邮局、诊所、旅馆、问路
名师:你该掌握的“英语谚语佳句汇总”(U-Y部分)
如何甩掉口语表达中的“中国味”?
如何赢得英语口语大赛
如何提高英语水平之听力篇(三)
英语学习关键是要用英语交流
新东方名师:暑假英语学习计划ABC
如何提高英语水平之口语篇(一)
如何提高英语水平之听力篇(二)
听力口语提高的理性捷径
美国口语课本归纳 对比互译 第三单元(2)
新东方老师教你如何快速提高英语听力水平
新东方名师与“汉语拼音之父”周有光聊语言学习
名师点睛:英语口语学习的六大误区
名师:中国人最易“表错意”的10句话
名师指点:如何提高中学生的英语听力能力
教你英语口语十句速成学习法
教你说一口最时尚的英语口语
名师:你该掌握的“英语谚语佳句汇总”(P-R部分)
如何突破英语口语学习的瓶颈
名师:三个月打通你的听力和口语
听力口语学习方法漫谈
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |