在各个英语学习论坛上,我经常看到有网友自己翻译一句话,然后请其他网友评判一下,看看译文是否通顺。这些译文,我大致看了看,总的感觉是:符合英语语法规则,但中国味太重。下面我举两个小例子,请各位看看什么是中国味,以及我们在英语四级考试中应当如何避免这种中国味。
有一个网友,将我们经理点头表示同意这句话翻译为下面第一行。这样翻译,显然是受汉语的影响,汉语中有点头,英语中就有nod,汉语中有表示,英语中就有express,等等,汉语有什么,英语也有什么,一一对应,成双成对,这是最典型的一种中国味。其实nod既可以当作不及物动词,意思是点头,也可以当作及物动词,意思是点头表示,因此,没有中国味的英语译文应当是下面第二行。
①Our manager nodded to express his approval.
②Our manager nodded approval.
我在初学英语时,也经常犯这样的错误,我的解决方法是:在翻译一个句子之后,把这个句子的主要动词找出来,如果是很常用、很熟悉的动词,比如come、go、have、take等,那就算了,如果是不常用、不熟悉的动词,比如nod,我就查一下《英汉词典》,看看nod在词典例句中的用法,与我自己的用法是否一致,如果一致,说明我的用法是正确的,如果不一致,我就仿照词典例句的用法,将我的句子改正过来。这种方法,虽然当时要花费一点时间,但对今后正确使用英语,是有很大帮助的。
还有一个网友,将新郎新娘给他们的父母鞠躬这句话翻译为下面第一句。这句译文,如果不仔细琢磨,是看不出毛病的,它的毛病就是:在汉语中,我们习惯先说新郎,后说新娘,但在英语中,顺序正好相反,应当先说bride,后说bridegroom,因此第一句应当改写为第二句。按照汉语顺序排列英语单词,是另外一种常见的中国味,类似的情况还有很多,比如东西、南北、老少、新旧等,在英语中应当改成西东、北南、少老、旧新等。
①Bridegroom and bride bowed to their parents.
②Bride and bridegroom bowed to their parents.
对于这种小毛病,我没有什么特别好的解决方法,我看只有多读书,特别是读一些介绍英语小常识、小典故的书,以增加自己对英语各方面知识的了解。
圣诞节为什么要搭圣诞树、吃拐杖糖、喝蛋酒?
体坛英语资讯:Chinese football needs T-T revolution
国际英语资讯:Saudi-led airstrikes kill over 40 in southwestern Yemen
2017年,你的朋友圈被这些热门事件刷屏了吗?
国际英语资讯:Zimbabwe vice presidents sworn in
体坛英语资讯:Costa back with a goal as Atletico cruise to easy Kings Cup win
国际英语资讯:Russias election commission gives green light to Putins compaign
体坛英语资讯:Brazilian midfielder Lima closer to World Cup after Palmeiras move
甲骨文成功入选“世界记忆名录”
体坛英语资讯:Yearender: The best and worst of South American football in 2017
体坛英语资讯:Kante voted French Player of the Year
喷泉里的许愿币最后都去了哪里?
国内英语资讯:Senior lawmakers review draft laws, resolutions
国际英语资讯:Briton gets 3-year jail term in Egypt for smuggling classified painkillers
体坛英语资讯:Dutch defender van Dijk joins Liverpool for world-record fee
国际英语资讯:U.S. authorities arrest nearly 150,000 illegal immigrants in 2017
国际英语资讯:Tesla to build pick-up trucks in 2019
双语盘点:2017年发糖的名人CP,你觉得哪一对最甜?[1]
英语中10句温柔而残忍的婉转语
国内英语资讯:Chinese police arrest 177 in telecom, online fraud case
国务院办公厅印发《关于深化产教融合的若干意见》
国际英语资讯:Tunisia, Turkey sign four cooperation agreements
国际英语资讯:2 Bangladesh Air Force training planes crash after collision, pilots eject safely
利比里亚总统选举决选投票
2017下半年CATTI口译二级真题解析(一)
斯诺登研发新程序:手机变监控设备,力阻间谍行为
国内英语资讯:Xi stresses implementation of major policies, integrity of leading officials
国际英语资讯:British PM prepares to reshuffle ministers but dont expect shocks, say experts
报告指出 财务人员在未来最有可能被人工智能取代
国际英语资讯:Vote counting underway after presidential run-off in Liberia
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |