下面是2014年英语四级翻译新题型练习:政府出台措施,请考生多多练习。
翻译试题:
请将下面这段话翻译成英文:
2008年11月9日,中国政府出台了进一步扩大内需、促进经济增长的十项措施,预计在未来两年时间内投资4万亿人民币。中国政府在例行的中央经济工作会议召开之前突然宣布该方案,既显示了中国政府抗击金融危机、防范经济增长下滑的信心,也反映了中国政府对国内经济增长前景的预期明显恶化。该方案刚一出台便引发世界范围内高度关注,并直接推动全球股市上涨。然而,由于中国政府并未在第一时间详细披露该方案实施细则,近日来围绕该方案的猜测与争议绵延不绝。
参考答案:
On 9 November, 2008, Chinese government has put forth ten Measurements to further drive up domestic demands and promote economic growth.An investment of RMB 4 trillion is expectedto be earmarked in the following two years.Thegovernments unexpected announcement of this incentive package prior to the routinecentral government economic meeting asuggests not only the governments confidence infighting against the global financial crisis and preventing the economic downturn,but also itsprudence in estimating the domestic growth in economy.Right after its announcement,thispackage drew the eyes worldwide,and spurred the global stock markets.However,lastingdoubts and disputes haver risen recently,as the government failed to disclose the relevantdetails at the first time.
考点分析:
然而,由于中国政府并未在第一时间详细披露该方案实施细则,近日来围绕该方案的猜测与争议绵延不绝。
分析:
本句主要考察对并未在第一时间详细披露该方案实施细则的处理。通常在翻译并未或者没有做等否定词时,直接译为动词fail或者名词failure。文中的围绕转译称形容词relevant。
英语四级阅读参考译文
四级阅读猜题技巧
四级简答题题型分析及解题技巧
四级阅读应试策略
四级考试最后一博
四级核心阅读词汇 2
大学英语四级考试历年真题阅读详解
英语四级考试仔细阅读模拟题
英语四级阅读部分综述
大学英语四级长篇阅读样题和答案
解读大学英语四级考试阅读备考策略
新英语四级考试注意阅读理解题型
英语四级
攻克英语四级阅读
英语四级阅读理解练习题和解析
四级阅读题
新四级快速阅读解题
四级阅读理解中有关作者态度词
英语四级考试阅读运用知识理解单词
四级备考之长篇阅读新题型
四级阅读复习要点
英语四级改革模拟题
英语四级阅读理解习题
读考前串讲四级阅
英语四级阅读最后冲刺指导
大学英语四级阅读理解题
四级考前阅读冲刺复习应三精读一略读
新英语四级考试高分法宝快速阅读法
四级考试阅读讲义
四级阅读中的四大误区
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |