下面是2014年英语四级翻译新题型练习:政府出台措施,请考生多多练习。
翻译试题:
请将下面这段话翻译成英文:
2008年11月9日,中国政府出台了进一步扩大内需、促进经济增长的十项措施,预计在未来两年时间内投资4万亿人民币。中国政府在例行的中央经济工作会议召开之前突然宣布该方案,既显示了中国政府抗击金融危机、防范经济增长下滑的信心,也反映了中国政府对国内经济增长前景的预期明显恶化。该方案刚一出台便引发世界范围内高度关注,并直接推动全球股市上涨。然而,由于中国政府并未在第一时间详细披露该方案实施细则,近日来围绕该方案的猜测与争议绵延不绝。
参考答案:
On 9 November, 2008, Chinese government has put forth ten Measurements to further drive up domestic demands and promote economic growth.An investment of RMB 4 trillion is expectedto be earmarked in the following two years.Thegovernments unexpected announcement of this incentive package prior to the routinecentral government economic meeting asuggests not only the governments confidence infighting against the global financial crisis and preventing the economic downturn,but also itsprudence in estimating the domestic growth in economy.Right after its announcement,thispackage drew the eyes worldwide,and spurred the global stock markets.However,lastingdoubts and disputes haver risen recently,as the government failed to disclose the relevantdetails at the first time.
考点分析:
然而,由于中国政府并未在第一时间详细披露该方案实施细则,近日来围绕该方案的猜测与争议绵延不绝。
分析:
本句主要考察对并未在第一时间详细披露该方案实施细则的处理。通常在翻译并未或者没有做等否定词时,直接译为动词fail或者名词failure。文中的围绕转译称形容词relevant。
GMAT Argument写作范文89篇(17)
GMAT Argument写作范文89篇(10)
GMAT Argument写作范文89篇(18)
GMAT Argument写作范文89篇(15)
活用写作素材打好GMAT写作基础
GMAT作文:Argument范文精选(59)
GMAT作文:Argument范文精选(53)
GMAT Argument写作范文89篇(6)
GMAT Argument写作范文89篇(14)
GMAT考试满分作文备考攻略
GMAT写作练习:Argument(3)
GMAT Argument写作范文89篇(19)
GMAT Argument写作范文89篇(9)
GMAT Argument写作范文89篇(20)
GMAT Argument写作范文89篇(2)
GMAT Argument写作范文89篇(4)
GMAT写作练习:Argument(9)
GMAT写作练习:Issue(6)
GMAT作文:Argument范文精选(43)
GMAT写作练习:Issue(5)
GMAT作文:Argument范文精选(48)
GMAT写作练习:Issue(9)
GMAT写作练习:Argument(7)
GMAT Argument写作范文89篇(11)
GMAT作文:Argument范文精选(42)
GMAT写作练习:Issue(2)
GMAT作文:Argument范文精选(56)
GMAT作文:Argument范文精选(47)
GMAT写作练习:Argument(4)
GMAT写作素材:黄金二十句
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |