下面是2014年英语四级翻译新题型练习:政府出台措施,请考生多多练习。
翻译试题:
请将下面这段话翻译成英文:
2008年11月9日,中国政府出台了进一步扩大内需、促进经济增长的十项措施,预计在未来两年时间内投资4万亿人民币。中国政府在例行的中央经济工作会议召开之前突然宣布该方案,既显示了中国政府抗击金融危机、防范经济增长下滑的信心,也反映了中国政府对国内经济增长前景的预期明显恶化。该方案刚一出台便引发世界范围内高度关注,并直接推动全球股市上涨。然而,由于中国政府并未在第一时间详细披露该方案实施细则,近日来围绕该方案的猜测与争议绵延不绝。
参考答案:
On 9 November, 2008, Chinese government has put forth ten Measurements to further drive up domestic demands and promote economic growth.An investment of RMB 4 trillion is expectedto be earmarked in the following two years.Thegovernments unexpected announcement of this incentive package prior to the routinecentral government economic meeting asuggests not only the governments confidence infighting against the global financial crisis and preventing the economic downturn,but also itsprudence in estimating the domestic growth in economy.Right after its announcement,thispackage drew the eyes worldwide,and spurred the global stock markets.However,lastingdoubts and disputes haver risen recently,as the government failed to disclose the relevantdetails at the first time.
考点分析:
然而,由于中国政府并未在第一时间详细披露该方案实施细则,近日来围绕该方案的猜测与争议绵延不绝。
分析:
本句主要考察对并未在第一时间详细披露该方案实施细则的处理。通常在翻译并未或者没有做等否定词时,直接译为动词fail或者名词failure。文中的围绕转译称形容词relevant。
探秘大学英语六级考试写作
英语六级写作分段逐句指导之推展句
英语六级高分作文解题技巧及冲刺策略
英语六级的写作套句
英语六级作文评析及范文
历年英语六级写作真题及范文1996年1月
英语六级作文解析
英语六级考试写作讲议部分
英语六级的写作模板常用句型
2011年英语六级写作分段逐句指导的主题句
英语六级的写作套句总结
2011英语六级考试写作技巧如何强调
英语六级考试作文常用句型总结
英语六级考试写作高分技巧如何增强语气
英语六级考试作文万能句型
探秘2010年6月大学英语六级考试写作技巧
英语六级的写作精彩佳句
英语六级的写作范文
英语六级考试写作30个经典替换词
英语六级考试预测押题作文
2011年英语六级写作分段逐句指导的对比法
英语六级的写作九大技巧
英语六级的写作注意事项
大学英语六级考试写作通关技巧
六级考试作文的背诵结构
2011年英语六级写作分段逐句指导的结尾段
英语六级的写作预测及范文
大学英语六级考试写作套用句型
终极预测2010年6月英语六级作文预测及范文
英语六级作文范文及点评
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |