对不少考生来说,四级翻译是比较大的一个难点。以下是2014年6月英语四级翻译练习:艺术家与马,供各位考生进行练习,希望对大家有所帮助。
翻译练习
古代的艺术家热衷于画被驯服的马,画家徐悲鸿却对画野马情有独钟。这位国画大师在法国进修期间学习了马的解剖,他花费大量的时间观察马的动态和表情。徐悲鸿画的马,有的飞奔,有的小跑,形态各异,非常有魅力。他画的马多是黑色,结合了中西方绘画手法,线条和笔画简单,但是每幅画所画的动物却都十分传神。
词汇突破
热衷于:be obsessed with; be wild about; be bound up in; be keen on; be on fire for; be enthusiastic about; be full of enthusiasm about
被驯服的:domesticated; saddled
对情有独钟:have an affinity to sth. ; prefer
解剖:anatomy
马的,马科的,像马的:equine
飞奔:gallop
小跑:trot
形态各异:in different shapes; in different poses; in a rich variety of poses
有魅力的:captivating; charming, attractive
笔画:brush stroke
参考译文
Unlike ancient artists obsessed with saddled horses, Xu Beihong preferred feral and wild ones. Trained in France, the Chinese master studied equine anatomy, spending hours observing horses movements and expressions. Xus portrayals of horses galloping or trotting past, in a rich variety of poses, are some of the most captivating of their kind. Using mostly black ink, they combine the best methods from East and West. The lines and brush strokes are simple, yet invariable evoke the essence of the animals.
英语六级作文精彩句型(四)
6月英语六级作文真题范文
名师总结:六级常考重要介词辨析(5)
四六级写作冲刺备考:提高能力11途径1
名师总结:历年六级高频词组辨析(7)
大学英语六级写作精选范文背诵20篇之四
历年六级真题作文:1月六级作文真题范文
英语:12月英语六级考试写作考前模拟题及范文(4)
名师总结:历年六级高频词组辨析(2)
6月英语六级作文点评(文都教育)
2011四六级写作背诵范文精选21篇(二十)
名师总结:历年六级高频词组辨析(3)
六级备考:历年英语六级听力高频词组大全
四六级写作冲刺备考:常见错误分析3
英语:12月英语六级考试写作考前模拟题及范文(8)
四六级写作备考:常见错误分析一
英语:12月英语六级考试写作考前模拟题及范文(1)
英语:12月英语六级考试写作考前模拟题及范文(2)
英语:12月英语六级考试写作考前模拟题及范文(6)
6月英语六级作文剖析:经验型试题
2011四六级写作背诵范文精选21篇(九)
四六级写作背诵范文精选21篇(二)
2011四六级写作背诵范文精选21篇(八)
2011四六级写作背诵范文精选21篇(十三)
英语六级作文精彩句型(二)
2011四六级写作背诵范文精选21篇(二十一)
四六级写作冲刺备考:常见错误分析2
名师总结:历年六级高频词组辨析(6)
名师总结:历年六级高频词组辨析(1)
英语六级作文精彩句型(三)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |