对不少考生来说,四级翻译是比较大的一个难点。以下是2014年6月英语四级翻译练习:艺术家与马,供各位考生进行练习,希望对大家有所帮助。
翻译练习
古代的艺术家热衷于画被驯服的马,画家徐悲鸿却对画野马情有独钟。这位国画大师在法国进修期间学习了马的解剖,他花费大量的时间观察马的动态和表情。徐悲鸿画的马,有的飞奔,有的小跑,形态各异,非常有魅力。他画的马多是黑色,结合了中西方绘画手法,线条和笔画简单,但是每幅画所画的动物却都十分传神。
词汇突破
热衷于:be obsessed with; be wild about; be bound up in; be keen on; be on fire for; be enthusiastic about; be full of enthusiasm about
被驯服的:domesticated; saddled
对情有独钟:have an affinity to sth. ; prefer
解剖:anatomy
马的,马科的,像马的:equine
飞奔:gallop
小跑:trot
形态各异:in different shapes; in different poses; in a rich variety of poses
有魅力的:captivating; charming, attractive
笔画:brush stroke
参考译文
Unlike ancient artists obsessed with saddled horses, Xu Beihong preferred feral and wild ones. Trained in France, the Chinese master studied equine anatomy, spending hours observing horses movements and expressions. Xus portrayals of horses galloping or trotting past, in a rich variety of poses, are some of the most captivating of their kind. Using mostly black ink, they combine the best methods from East and West. The lines and brush strokes are simple, yet invariable evoke the essence of the animals.
关于学生社团
No Breakfast No Good 不吃早餐不好
关于健康的英语作文,如何保持健康
关于高中生学习压力Learning stress of senior high school student
给爸爸妈妈的信 A Letter to My Parents
我们的长江 Our Changjing River
描写我的家乡 My Hometown
校运动会School Sports Meeting
台风来了 Typhoon coming
一封关于如何学好中文的信 A letter on how to learn Chinese
关于人生得与失
兴趣是最好的老师Interest Is the Best Teacher
如何保护视力 How to Protect Your Eyesight
Evolving from Ape to Man从猿进化到人
羽毛球 Badminton
为爱祈祷
My Favorite Activity 我最喜爱的活动
关于复习的建议My Suggestions about Revision
关于开学典礼的英语作文About Opening Ceremony
拯救地球 Saving Our Earth
礼貌用语的魔力Magic Power of Polite Words
关于科学技术和社会发展
英语的重要性 The Importance of English
关于铁路运输方面Railway Transportation
我最喜欢的工作My favourite job
关于灯光The Bright Light
如何保持健康 How to Keep Healthy
我的梦想是成为一名医生My Dream is to be a Doctor
选择工作时的注意事项
我最喜欢的城市my favourite city
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |