对不少考生来说,四级翻译是比较大的一个难点。以下是2014年6月英语四级翻译练习:艺术家与马,供各位考生进行练习,希望对大家有所帮助。
翻译练习
古代的艺术家热衷于画被驯服的马,画家徐悲鸿却对画野马情有独钟。这位国画大师在法国进修期间学习了马的解剖,他花费大量的时间观察马的动态和表情。徐悲鸿画的马,有的飞奔,有的小跑,形态各异,非常有魅力。他画的马多是黑色,结合了中西方绘画手法,线条和笔画简单,但是每幅画所画的动物却都十分传神。
词汇突破
热衷于:be obsessed with; be wild about; be bound up in; be keen on; be on fire for; be enthusiastic about; be full of enthusiasm about
被驯服的:domesticated; saddled
对情有独钟:have an affinity to sth. ; prefer
解剖:anatomy
马的,马科的,像马的:equine
飞奔:gallop
小跑:trot
形态各异:in different shapes; in different poses; in a rich variety of poses
有魅力的:captivating; charming, attractive
笔画:brush stroke
参考译文
Unlike ancient artists obsessed with saddled horses, Xu Beihong preferred feral and wild ones. Trained in France, the Chinese master studied equine anatomy, spending hours observing horses movements and expressions. Xus portrayals of horses galloping or trotting past, in a rich variety of poses, are some of the most captivating of their kind. Using mostly black ink, they combine the best methods from East and West. The lines and brush strokes are simple, yet invariable evoke the essence of the animals.
我对考试的意见(My Views on Examinations)
中考英语考前必备--利弊型作文写作模板
缤纷校园生活(Colourful school life)
中考英语写作练习8:给偶像写信
五一劳动节(The Holiday of Labors Day)
坚持你的梦想(Hold to Your Dreams)
对中国旅游业的新建议(A new recommendation of Chinese tourism)
我最喜欢的人(My Favourite Person)
哈尔滨的水污染(Water pollution in Harbin)
跟随你的脚步(Following Your Steps)
中考英语写作练习10-12:对话型作文
歌唱带来欢乐(Singing Contributes to a Joyful Mind)
化学老师(Chemistry Teacher)
玩电脑游戏的利与弊
中考英语写作练习1-3:命题作文并根据英文提示写作
论交通安全(On Traffic Safety)
孔子(Confucius)
中考英语写作指导:(一)写作概述和指导
中考英语写作练习7:写邀请函
默契的父亲(Tacit understanding father)
明天又是新的一天(Tomorrow is a new day)
我最喜欢的花(My favorite flower)
我的父亲很温柔(My father is a gentle man)
中考英语写作练习9:写意见信
我心幕中的英雄(The Hero in My Heart)
误送的留言条(A Note Wrongly Sent)
关于在五一的日记
永远的朋友(forever friend)
坚持就是胜利(Success Belongs to the Persevering)
自传(Autobiography)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |