所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 四级大学英语 > 四级大学英语翻译 > 2014年6月英语四级翻译训练元宵节

2014年6月英语四级翻译训练元宵节

发布时间:2016-03-02  编辑:查字典英语网小编

  对不少准备英语四级考试的考生来说,四级翻译让人头疼。以下是2014年6月英语四级翻译练习:元宵节,供各位考生进行练习,希望对大家有所帮助。

  【翻译练习】

  与大多数中国节日一样,元宵节同样有自己的特色小吃,成为汤圆。汤圆外形圆圆的,外皮由糯米制成,内陷或甜或辣。人们都说汤圆有两个象征之意,一为农历的第一个月圆,二为家庭团聚圆满。元宵节传统习俗中还有一部分是关于猜灯谜的游戏。在过去,这些谜语大多出自于模糊的文学典故和中国古典文学之中,所以猜灯谜以前多为知识份子的领地。踩高跷,敲大鼓和舞龙狮也是元宵节主要的娱乐活动。

  【词汇突破】

  元宵节:the Lantern Festival

  特色小吃:special food

  糯米:glutinous rice

  内陷:fillings

  家庭团聚圆满:family unity and completeness

  猜灯谜:guess riddles attached to the lanterns

  文学典故:literary allusions

  知识份子:educated class

  踩高跷:stilt-walking

  敲鼓:drumming

  舞龙狮:dragon and lion dancing

  【参考译文】

  Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called tang yuan. These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings. The dumplings are said to symbolize both the first full moon and family utility and completeness. Part of the lantern festival tradition involves a game to guess riddles attached to the lanterns. In the old days the riddles were obscure literary allusions to the Chinese classics and so were mainly the preserve of the educated classes. Stilt-walking, drumming and dragon and lion dancing are the main entertainment forms of the Lantern Festival.

  

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限