对不少准备英语四级考试的考生来说,四级翻译让人头疼。以下是2014年6月英语四级翻译练习:元宵节,供各位考生进行练习,希望对大家有所帮助。
【翻译练习】
与大多数中国节日一样,元宵节同样有自己的特色小吃,成为汤圆。汤圆外形圆圆的,外皮由糯米制成,内陷或甜或辣。人们都说汤圆有两个象征之意,一为农历的第一个月圆,二为家庭团聚圆满。元宵节传统习俗中还有一部分是关于猜灯谜的游戏。在过去,这些谜语大多出自于模糊的文学典故和中国古典文学之中,所以猜灯谜以前多为知识份子的领地。踩高跷,敲大鼓和舞龙狮也是元宵节主要的娱乐活动。
【词汇突破】
元宵节:the Lantern Festival
特色小吃:special food
糯米:glutinous rice
内陷:fillings
家庭团聚圆满:family unity and completeness
猜灯谜:guess riddles attached to the lanterns
文学典故:literary allusions
知识份子:educated class
踩高跷:stilt-walking
敲鼓:drumming
舞龙狮:dragon and lion dancing
【参考译文】
Like most Chinese festivals, the Lantern Festival has its own special food, called tang yuan. These are round, glutinous rice dumplings with sweet or spicy fillings. The dumplings are said to symbolize both the first full moon and family utility and completeness. Part of the lantern festival tradition involves a game to guess riddles attached to the lanterns. In the old days the riddles were obscure literary allusions to the Chinese classics and so were mainly the preserve of the educated classes. Stilt-walking, drumming and dragon and lion dancing are the main entertainment forms of the Lantern Festival.
3D数字放映成主流 和胶片电影说再见
青少年应该如何看待金钱
2011年度逝世七大名人盘点
父亲分享的30堂人生智慧课(下)
父亲分享的30堂人生智慧课(上)
神奇的笔尖雕刻
用食物制作而成的饰品
给自己的圣诞礼物
对胃不利的食物盘点
“八小时工作制”即将结束?
我们已经走进了“沙发商务”时代
改变世界14大发明:胸罩马桶入围
圣诞节:男人送情人礼物比送妻子慷慨
首座乔布斯铜像亮相匈牙利
人在33岁后开始变得无私
人民币支付后的App Store销售井喷
NBA圣诞大战即将打响!
研究:工作狂未必是坏事
为什么我们老是记不住别人的名字?
上海压力族圣诞上演“超级枕头大战”
BBC2011年度女性榜:熊猫甜甜当选引争议
查韦斯怀疑美国密谋诱癌
吃出来的美丽:美容食物大盘点
王室婚礼模仿了迪斯尼电影?
飞机炸弹闹剧 只因妻子为阻止丈夫见情人
2011年圣诞节的英语祝福语
发短信时爱撒谎 视频聊天最诚实?
孕妇防辐射服竟为骗局
职场竞争中美貌和学历一样好使
美国黑客“劫富济贫”窃百万美金捐赠
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |