为您提供英语四级改革样题以及英语四级翻译新题型备考方法。
中国经济的高速发展,带来了消费文化的曰益流行,同时也催 生了一批具有高学历,充分享受资本主义消费模式的年轻人,他 们习惯于当月工资当月花。因而被称为月光族(the moonlight group)。月光族一词出现于20世纪90年代后期,是用来讽刺那 些出身富裕、接受高等教育、充分享受快餐文化的 年轻人。
汉译英:
Chinas economy is developing very quickly, and has brought with it a culture of consumption more prevalent with each passing day. At the same time, it has brought into being an educated group of young people who enjoy capitalist consumption way. Theyre used to spending money as soon as they get it every month, and so are called t6the moon?light group. This word came into being during the 1990s, to make fun of those bom into wealth,who have received a high education, and who ap?preciate fast food culture.
“公务接待”管理规定
外国“游戏机”禁令暂停
2013年度十大流行语[1]
“民营银行”今年试点
“阅后即焚”图片分享应用snapchat被黑
反腐重拳向“会所”出击
医学毕业生须接受“规范化培训”
剩男剩女多是“学制”惹的祸?
国企“年会”缩水
港人“强闯”驻港部队总部
政府将组建“不动产登记局”
中国到海外“投资移民”猛增
中央要求党员干部“文明治丧”
杭州暂停“活禽贸易”和“信鸽放飞”
新空气净化技术杜绝“二次污染”
中美商贸联委会
英语不再是高考“考试科目”
“行政诉讼法修正案草案”审议
拜仁“完胜”恒大
支付宝用户“信息泄露”
中韩将加强“互联网治理”合作
“破冰船”南极遇阻
“中央经济工作会议”部署六大任务
北京将开展“人工消雾”试验
“中央一号文件”锁定“三农”主题
到底谁是“伏地魔”?
“贩婴”案一审宣判
辽宁省禁“课后补习班”
国内“顶级域名根服务器”故障
科学家承认“汽车尾气”是雾霾元凶
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |