与汉语类似,同样的意思在英语中也可有多种表达方式,而不同表达方式之间的差别往往在于语气和情感,语气和情感的选择又取决于具体的环境,所以英语翻译一定要考虑具体的场合与对象,考虑被提示对象的阅读心理与情感,意思正确只是翻译的第一步。下面我们以提示语为例进行说明。
在中国的公共场所,我们随处都可以看到禁止入内、禁止踏草坪以及违者罚款等字眼。禁止翻译成英语就是Dont,在英文中,Dont口气比较生硬,缺乏委婉之意。如Dont pick the flowers(禁止摘花),Dont throw something out of the train(禁止往车窗外扔东西),Dont tread on the lawn(禁止践踏草坪),Dont make noise(禁止喧哗)等,这些句子无论是在语法上还是意思上都非常正确,但并不建议大家这么翻译。因为Dont使这些句子语气显得太重,易使人产生距离感。
公共场合应该营造的是一种快乐随意的气氛,让大家身心愉快。一定程度的善意提醒是必要的,但是应该尽力避免生硬。而且英语是一种比较强调委婉的语言,一般不会在公园这样的地方使用Dont这样生硬的词。如禁止摘花可译做Keep away from the flowers , please 。或者Take care of the flowers, please.同样表达一个意思,但这两句让人看了很舒服,一种爱花的心情油然牌上,与竖牌人的初衷一致。尤其take care of短语本身带有拟人色彩,将花看成是一个baby,提醒人们像爱护和关心baby一样去爱护花木。如此,树立这个牌子的目的便达到了。再比如,Dont make noise(禁止喧哗)这种牌子也经常看到,我们完全可以将它译为Quiet , please.既简练,又标准。因此公共场合不用Dont照样能够达到如期的效果。
此外有些公共场所的提示语在英语中往往有其固定的用法,如No spitting(禁止吐痰),No smoking(禁止吸烟)等等,需要提醒一点的是,No与Dont不一样,前者更多地被用在中性语境中。我们见到不许动,脑海中立即闪现Dont move, 而事实上外国警察所说的却是Freeze,或者Hold it。见到动我就打死你自然想到If you move, Ill shoot you.,而外国警察常说的却是Move and you are dead, man.所以,我们应该掌握外国人在类似情况下的表达习惯,而不是按照自己的思维和表达方式进行翻译,虽然有时词可达意,但毕竟不够地道。
疯狂口语要素精选11
实用口语情景轻松学:您要的早餐送上来了
实用口语情景轻松学:交通高峰期影响车速
如何用英语表达“原来啊…”
实用口语:就餐 Dining
如何用英文表达“你活该”
2011年实用口语练习:遮人耳目
实用口语:Bob Brings Cookies to the market
实用口语:浪漫 Romance
职场英语情景会话:Farewell before Christmas 圣诞前的道别
2011年实用口语练习:取钱那些事
实用口语情景轻松学:国外理发店实用对话
英语口语主题:交际英语热门话题47个(25--竞选和辩论)
2011年实用口语练习:实用英语串烧
20条地道实用英语句型(1)
2011年实用口语练习:Join a club 社团活动
趣味英语:搭讪十大妙招
实用口语情景轻松学:秋天是北京最好的季节
英语口语主题:交际英语热门话题47个(2--介绍)
“潜规则”之职场八条
口语情景对话:走遍美国精选 感恩节ACT 1 - 1
实用口语:Singing With Friends
英语口语主题:交际英语热门话题47个(14--同事之间)
如何用英文表达“欣赏,感激”
2011年实用口语练习:从头至尾
口语情景对话:走遍美国精选 二度蜜月ACT 3 - 3
英文如何表达“拍马屁”或“巴结”
最常用的26句生活用语
2岁的萝莉口译员Lucy Wang
实用口语情景轻松学:我怀疑我是否能及格
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |