所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 四级大学英语 > 四级大学英语翻译 > 2014年12月四级考试翻译题考点分析

2014年12月四级考试翻译题考点分析

发布时间:2016-03-02  编辑:查字典英语网小编

  2014年12月结束的这次考试也不例外,我们可以先来看一下真题:

  87. _______________________ , I called him up in advance.

  88. The magnificent museum about a hundred years ago.

  89. There would be no life on earth __________________ .

  90.__________________________ was the friendliness and warmth of the local people.

  91.They requested that ____________________________ by next Friday.

  同学们在考试时一定要通读全句,此后要反复阅读括号内要求翻译的中文句子,搞清楚这个分句本身的结构以及在整个句子中所做的成分。同时,对于一些明显的提示词,要能及时反应出该题所考查的核心词组。

  第87题,看到为了这样的词,我们应该想到in order to这个核心词组,他参加会议可以直接译出he can attend the meeting这个句子。需要注意的是attend a meeting这样的固定搭配。他参加会议前还有一个确保,动词之后引导一个句子,是典型的宾语从句。因此,这句话可以翻译为In order to ensure that he can attend the meeting。

  第91题所需翻译的是一个宾语从句,They requested that这个结构已经给予了提示。只需按中文意思译出即可:I return the book to the library。若非要强调翻译我借的的话,可用一个表示被动的过去分词修饰the book,即the borrowed book。

  第90题的考查点是主语从句,是名词性从句的另一大类。这可以从所要翻译的句子在题干中作主语看出。主语从句,最常见的是用that和wh-形式的疑问词引导。本句可以翻译为What impressed the tourists most。

  第88题考查的是被动语态。同学们看见据说,应该立刻想起被动语态和is said to这个核心结构。接下来的建成于同样需要再次使用被动语态。此外,还要注意时态的正确。全句应译为is said to have been built。

  第89题,从结构上看比较简单,没有这个提示可以让同学们想起without这个常见介词,简单好用。关键是独特该怎么翻译?许多同学会想到special,这个词表示的是特别、特殊,还是不够独。更为合适的是使用unique这个词。全句可译为without the unique environment of the earth。需要注意的是environment这个词,同学们常常会写错。这样的词,北京赵建昆老师专门进行过总结,将它们命名为单词威胁。感兴趣的同学可以上网查找一下赵老师的博客。

  备战翻译,同学们一定要做历年真题。反复练习06年6月24日以来十次考试中的翻译题目。对于被动语态(考过七次)、虚拟语气(考过五次)、倒装(考过3次)这样的语法现象要格外重视,专门准备。其次,在考试时要注意单词的拼写,检查时态和单复数是否正确。

  

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限